Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonija 2:14 - Ekumenska izdaja

14 Črede bodo tam taborile in vsakovrstne živali; pelikan in bobnarica bosta prenočevala na glavičih ninivskih stebrov; sova bo skovikala v oknu. Na pragih bo razdejanje, ker je odpadel cedrov deščeni oboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In ležale bodo sredi mesta črede, vsake vrste živali; tudi pelikani in ježi bodo prenočevali na glavičih njih stebrov. Glas vetra bo pel v oknu, razvaline bodo na pragih, ker odtrgani so cedrovi obložci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Sredi njih bodo počivale črede in vsakovrstne živali: tudi kavka, tudi sova bosta prenočevali na glavičih njihovih stebrov, glas se bo razlegal skoz okno – polica bo razdejana, ker bo odnesel cedrovino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 de bodo notri leshale vſé shlaht Svirine mej Ajdi, Disheuniki tudi inu Iéshi bodo na tyh Turnih prebivali, inu bodo v'uknih pejli, inu Vranuvi na tramih: Sakaj Cedri bodo okleſteni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonija 2:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

od mojega silnega vzdihovanja mi lepi koža na mojih kosteh.


In naredim ga za bivališče ježem in za močvirje in ga pometem z metlo uničenja, govori Gospod nad vojskami.


ki pravi: »Sezidam si prostorno hišo in obširne pomole!« Široka si na njej napravi okna, s cedrovino obloži in rdeče pobarva.


Videl sem Gospoda stati nad oltarjem. Rekel je: Udari vrhnji tram, da se stresejo pragovi! Razbij jih vse na njih glavi! In če še kdo preostane, ga z mečem umorim; niti eden izmed njih ne bo utekel, niti eden izmed njih se ne bo rešil.


Tedaj postane pokrajina ob morju pastirski pašnik in ovčja ograja;


In zaklical je z močnim glasom: »Padel, padel je véliki Babilon ter postal bivališče hudičev in pribežališče za vse nečiste duhove in pribežališče za vse nečiste in sovražne ptice,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ