Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonija 1:8 - Ekumenska izdaja

8 Na ta Gospodov daritveni dan bom kaznoval prvake in kraljeve prince in vse, ki se oblačijo po tuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In zgodi se v dan klalne daritve Gospodove, da bom kaznoval poglavarje in sinove kraljeve in vse, ki se oblačijo v inozemsko obleko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Na dan Gospodove klavne daritve bom kaznoval kneze in kraljeve sinove, vse, ki se oblačijo, kakor se oblačijo tujci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu na ta dan tiga Saklanſkiga offra GOSPODNIA, hozhem jeſt obyſkati te Viude inu Krajleve otroke, inu vſe, kateri en ptuji gvant noſsio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonija 1:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je ukazal oblačilničarju: »Prinesi oblačila vsem Baalovim častilcem!« In prinesel jim je oblačila.


Ko bo Vsemogočni dovršil vse svoje delo na Sionski gori in v Jeruzalemu, bo kaznoval sad napuha asirskega kralja in prevzetno bahanje njegovih oči.


Saj si zavrgel svoje ljudstvo, Jakobovo hišo, ker so polni vedežev iz Vzhoda, čarovnikov kakor Filistejci, in sklepajo zveze s tujci.


Tisti dan obišče Gospod vojsko višave na višavi in kralje zemlje na zemlji.


‚In izmed tvojih sinov, ki pridejo iz tebe, ki jih dobiš, jih bodo nekaj vzeli, da bodo dvorniki v palači babilonskega kralja.‘«


To ljudstvo se norčuje iz kraljev in knezi so mu v posmeh. Vsaka trdnjava mu je igrača, napravi nasip in jo vzame.


Ženska naj ne nosi moške oprave in moški naj si ne oblači ženskih oblačil; kajti gnusoba je Gospodu, tvojemu Bogu, kdor koli to dela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ