Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 6:4 - Ekumenska izdaja

4 Pokopani smo bili torej z njim po krstu v smrt, da bi tako, kakor je Kristus vstal od mrtvih s slavo Očetovo, tudi mi zaživeli novo življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Naša stara narava je bila pokopana s Kristusom, ko smo se krstili. Namesto nje smo dobili novo življenje tako kot tudi Jezus, ko ga je Oče s svojo slavo in močjo obudil od mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Záto pokopaní smo ž njim po krsti vu smrt: da, liki je gori stano Kristuš z mrtvi po diki Očé, tak i mí vu nôvoti žítka hodmo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Pokopani smo torej bili z njim vred po krstu v smrt, da naj tako, kakor je vstal Kristus iz mrtvih po Očetovi slavi, hodimo tudi mi v novem življenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 S krstom smo bili torej skupaj z njim pokopani v smrt, da bi prav tako, kakor je Kristus v moči Očetovega veličastva vstal od mrtvih, tudi mi stopili na pot novosti življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Taku ſmo my tedaj shnym red pokoppani ſkusi Kèrſt v'to ſmèrt, de raunu kakòr je Criſtus gori obuden od ſmèrti, ſkusi zhaſt tiga Ozheta: taku imamo tudi my v'enim novim lebni hoditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 6:4
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ako je torej kdo v Kristusu, je novo stvarjenje: staro je prešlo, glejte, nastalo je novo.


in oblekli novega, ki se obnavlja k spoznanju, po podobi njega, ki ga je ustvaril;


Zdaj pa smo se postave oprostili, ker smo umrli temu, kar nas je držalo v vezeh, tako da služimo v novem duhu in ne po stari črki.


Uresničenje te podobe, krst, zdaj rešuje tudi vas, ne kot očiščenje telesnih madežev, ampak kot prošnja k Bogu za čisto vest, po vstajenju Jezusa Kristusa,


vedoč, da od mrtvih vstali Kristus več ne umrje: smrt nad njim več ne gospoduje.


Bil je namreč križan zaradi slabosti, toda živi zaradi božje moči; tudi mi smo slabotni v njem, toda živeli bomo z njim zaradi božje moči glede na vas.


Ali mar ne veste, da smo vsi, kateri smo bili krščeni v Kristusa Jezusa, bili krščeni v njegovo smrt?


Kdor pravi, da v njem ostane, mora tudi sam tako živeti, kakor je on živel.


Bog je pa Gospoda obudil in bo tudi nas obudil s svojo močjo.


In če prebiva v vas Duh njega, ki je od mrtvih obudil Jezusa, bo on, ki je Jezusa Kristusa obudil od mrtvih, tudi vaša umrljiva telesa oživil po svojem Duhu, ki v vas prebiva.


Zatorej pravim to in vas rotim v Gospodu: Ne živite več, kakor živé pogani v nečimrnosti svojih misli;


Po človeško govorim zaradi slabosti vašega mesa: Kakor ste bili namreč dali svoje ude, da so služili nečistosti in razbrzdanosti za hudobijo, tako dajte svoje ude, da bodo služili pravici za posvečenje.


Jezus ji reče: »Ali ti nisem dejal, da boš videla božjo slavo, če boš verovala?«


toda Bog ga je oprostil bolečin smrti in ga obudil, zakaj nemogoče je bilo, da bi ga imela v oblasti.


Gospodarji, dajajte sužnjem, kar je pravično in primerno, ker veste, da imate tudi vi Gospoda v nebesih.


Kajti nekdaj ste bili tema, zdaj pa ste luč v Gospodu. Kakor otroci luči hodite –


Tako je v Kani galilejski Jezus storil prvi čudež in razodel svoje veličastvo – in njegovi učenci so verovali vanj.


Tega Jezusa je Bog obudil, čemur smo mi vsi priče.


Če smo pa s Kristusom umrli, verujemo, da bomo z njim tudi živeli,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ