Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 96:7 - Ekumenska izdaja

7 Dajte Gospodu, ljudski rodovi, dajte Gospodu slavo in moč,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ví porodje, dájte Gospodni, dájte Gospodni čést i môč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Dajajte Gospodu, ljudstev rodovine, dajajte čast in moč Gospodu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Priznajte Gospodu, družine ljudstev, priznajte Gospodu slavo in moč!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Vy folki pèrneſsite ſemkaj GOSPVDV: Pèrneſsite ſemkaj GOSPVDV, zhaſt inu muzh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 96:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zatem sem slišal kakor močan glas velike množice v nebesih, ki je klicala: »Aleluja! Zveličanje in slava in moč gre našemu Bogu,


in ne vpelji nas v skušnjavo; temveč reši nas hudega.


In peli so novo pesem, govoreč: »Vreden si, da vzameš knjigo in odpreš njene pečate, zakaj bil si žrtvovan in si nas s svojo krvjo Bogu odkupil iz vsakega rodu in jezika in naroda in ljudstva


Ubožci bodo jedli in se nasitili, hvalili bodo Gospoda, kateri ga iščejo: »Naj vaša srca živé na veke.«


govoreč: »Amen. Hvala in slava in modrost in zahvala in čast in oblast in moč našemu Bogu na vekov veke. Amen.«


In vse stvari, ki so v nebesih in na zemlji in pod zemljo in na morju in vse, kar je v njih, sem slišal govoriti: »Sedečemu na prestolu in Jagnjetu hvala in čast in slava in oblast na vekov veke!«


In slišal sem kakor glas velike množice in kakor šumenje mnogih vodá in kakor bobnenje močnih gromov: »Aleluja, ker je zakraljeval naš Gospod, vsemogočni Bog.


in govoril je z močnim glasom: »Bojte se Boga in dajte mu čast, ker je prišla ura njegove sodbe, in molite njega, ki je ustvaril nebo in zemljo, morje in studence vodá.«


»Slava Bogu na višavah in na zemlji mir ljudem, ki so Bogu po volji.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ