Psalmi 5:8 - Ekumenska izdaja8 Jaz pa, po tvoji obilni milosti, vstopam v tvojo hišo, padam na kolena v tvojem svetem templju, v strahu pred tabo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Jas pa po vnožinosti dobrôte tvoje šô bodem vu Hižo tvojo, nanízim se vu tvojoj svétoj Cérkvi, vu stráhi tvojem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Jaz pa vnidem, obdan z obilostjo milosti tvoje, v hišo tvojo, priklonim se proti hramu svetosti tvoje v svetem strahu tvojem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Jaz pa po tvoji veliki dobroti prihajam v tvojo hišo, padam na kolena proti tvojemu svetemu templju v tvojem strahu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Ampak jeſt hozhem notèr pojti v'tvojo hiſho, na tvojo veliko dobruto, Inu moliti pruti tvojmu ſvetimu Templu, v'tvoim ſtrahu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |