Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:3 - Ekumenska izdaja

3 nizki po rodu kakor visoki, bogatin in ubožec enako!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Tak prôsti lüdjé, kak ti víšiši, navküpe bogátci i siromácke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 nizki in visoki, bogatini in ubožci vsi skupaj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 tako človeški sinovi, tako sinovi moža, skupaj bogati in ubogi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Taku dobru gmajn ludje, kakòr goſpoda: taku dobru ty bogati, kakòr ty vbosi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi prevzetnosti obvaruj svojega hlapca, da mi ne bo gospodovala! Potem bom neomadeževan in čist velike pregrehe.


Kdor je dober, prinaša iz dobrega zaklada dobro, in kdor je hudoben, prinaša iz hudobnega zaklada húdo.


Nagni svoje uho in poslušaj besede modrih, vzemi si k srcu moj pouk!


Zborovodju, po »Lilije«, Korejevih sinov, pouk, pesem ljubezni.


Usta pravičnega govoré modro in njegov jezik pove, kar je prav;


Razlaga tvojih besed razsvetljuje, uči neizkušene.


Če ne, me ti poslušaj! Molči! Učil te bom modrosti.


Moje besede prihajajo iz iskrenega srca, moje ustnice govorijo čisto resnico.


Kot dež naj kaplja moj nauk, kot rosa naj pada moj govor, kot ploha na sveže zelenje in kot naliv na zelišče.


Naj mu bo prijetna moja pesem; jaz se bom veselil v Gospodu.


Možje, doklej boste zakrknjenega srca? Zakaj ljubite nečimrnost in iščete laž?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ