Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 26:6 - Ekumenska izdaja

6 V nedolžnosti si umivam roke in stopam okrog tvojega oltarja, Gospod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Vu nedúžnosti perém roké moje: k oltári tvojemi se držim, Gospodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 V nedolžnosti umivam roke svoje, oltar tvoj hočem obhajati, o Gospod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 V nedolžnosti si umivam roke, da smem hoditi okrog tvojega oltarja, o Gospod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Ieſt vmivam moje roke s'nedolshnoſtjo, inu ſe dèrshim, GOSPVD, h'tvojmu Altarju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 26:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali sem torej zastonj čuval svoje srce čisto in si v nedolžnosti umival roke?


nas je odrešil, ne zaradi pravičnih del, ki smo jih mi storili, marveč po svojem usmiljenju v kopeli prerojenja in prenovljenja po Svetem Duhu,


Hočem torej, naj možje na vsakem kraju molijo, povzdigujoč čiste roke, brez srda in prepirljivosti;


in pristopil bom k božjemu oltarju, k Bogu, ki je moje veselje in moja radost, in te bom hvalil s citrami, o Bog, o moj Bog!


Kdor je nedolžnih rok in čistega srca, kdor svoje duše ne obrača k nečimrnim stvarem in ne prisega zvijačno.


Vsi starešine tistega mesta, ki je ubitemu najbližje, pa naj si umijejo roke nad junico, ki so ji zlomili tilnik v potoku.


Simon Peter mu reče: »Gospod, ne le moje noge, ampak tudi roke in glavo!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ