Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 24:2 - Ekumenska izdaja

2 Zakaj on ga je utemeljil na morjih in ga ustalil na tekočih vodah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 On jo je pri môrji grüntao i pri vodáj potrdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Kajti on jo je utemeljil nad morji, nad rekami jo je trdno postavil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Zakaj on jo je osnoval na morjih, on jo je utrdil na veletokih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Sakaj on ga je na Murja gruntal, inu na vodé poſtavil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 24:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dokler bo zemlja, ne preneha odslej setev in žetev, mraz in vročina, poletje in zima, dan in noč.«


Kje si bil, ko sem ustvaril zemljo? Povej to, če imaš razumnost!


Ki je razprostrl zemljo nad vodami, ker vekomaj traja njegovo usmiljenje.


Z Gospodovo besedo je nebo narejeno in z dihom njegovih ust vsa nebesna vojska.


Tvoja so nebesa, tvoja je zemlja, zemeljski krog in kar ga napolnjuje, si ti ustanovil.


Gospod je kralj, oblekel je veličastvo, Gospod je oblekel moč, se opasal. Utrdil je vesoljstvo, ki ne omahne;


v njegovi roki so globine zemlje, višine gorá so njegove;


Govorite med narodi: »Gospod kraljuje!« Utrdil je svet, ki ne omahne, vladal bo ljudstva po pravici.


Mene se nočete bati, govori Gospod, pred menoj se nočete tresti? Sipino sem postavil morju za mejo, kot večno ograjo, ki je ne prestopi. Četudi bučé valovi: nič ji ne morejo, četudi butajo ob obalo: ne pridejo čez.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ