Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 2:5 - Ekumenska izdaja

5 Potem jim spregovori v svoji jezi in v svojem srdu jih prestraši:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Teda njim bode gúčao vu srdi svojem, i vu nečamurnosti svojoj je stráši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Tedaj jih ogovori v jezi svoji in v srdu svojem jih prestraši:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Potem jim spregovori v svoji jezi, v svojem srdu jih prestraši:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 On bo enkrat v'ſvoim ſerdi shnymi govuril: Inu v'ſvoji slobnoſti bo on nje preſtraſhil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 2:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To bodi plačilo od Gospoda njim, ki me tožijo, ki hudo govoré zoper mene!


Tvoja roka naj pride nad vse tvoje sovražnike, tvoja desnica naj doseže tvoje črtilce.


Pravično sodi neznatne in deli pravico v prid ubogim na zemlji. Nasilnega udarja s palico svojih ust, z dihom svojih ustnic mori hudobneža.


Kajti Gospod se je razsrdil na vse narode, se razjezil na vse njih vojske; zaklel jih je v uničenje, jih določil za pokol.


Čuj, hrup iz mesta, čuj, iz templja! Čuj, Gospod povračuje svojim sovražnikom!


In velik je moj srd zoper prevzetne narode, zakaj ko sem se le malo ujezil, so kaznovali čez mero!«


Ko je kralj to zvedel, se je razsrdil, poslal svoje vojake, pokončal tiste ubijalce in njihovo mesto požgal.


Tiste moje sovražnike pa, ki niso hoteli, da bi bil jaz kralj nad njimi, pripeljite semkaj in jih vpričo mene posekajte.‘«


imel je v svoji desnici sedem zvezd in iz njegovih ust je prihajal dvorezen oster meč in njegovo obličje je bilo kakor sonce, ko sije v svoji moči.


In iz njegovih ust prihaja oster meč, da z njim udari narode. In pasel jih bo z železno palico. In sam tlači tlačilnico vina srdite jeze vsemogočnega Boga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ