Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:5 - Ekumenska izdaja

5 Obdali so me smrtni valovi, in pogubni hudourniki so me prestrašili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ár so me obvzelá vezala smrti, ino potoci Beliálski so me prestrašili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Objele so me smrti vezi in hudourniki pogube so me prestrašili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Obdale so me vrvi smrti, Beliálovi hudourniki so me prestrašili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj ſmèrtni ſhtriki ſo mene obſegli, inu Belialſki potoki ſo mene preſtraſhili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj veliko je bilo tvoje usmiljenje do mene, rešil si mojo dušo iz brezna podzemlja.


toda Bog ga je oprostil bolečin smrti in ga obudil, zakaj nemogoče je bilo, da bi ga imela v oblasti.


Človek ne ve svojega časa: kakor se ribe ujamejo v pogubno mrežo, ali kakor se ptice zadrgnejo v zanko, tako se zapletajo ljudje ob času nesreče, ki jih nenadoma zadene.


Stisnile so me smrtne vezi, zanke podzemlja so me zajele, padel sem v stisko in nadloge;


Naj me valovi vodá ne zagrnejo, naj me globina ne pogoltne, naj brezno ne zapre svojega žrela nad mano.


tedaj bi nas voda preplavila, hudournik bi šel čez nas,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ