Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 103:5 - Ekumenska izdaja

5 nasičuje z dobrotami tvoje življenje: in obnavlja se ti mladost kot orlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Kí nasičáva vüsta tvoja z veseljom, tak da se pomladi liki orol, vrst tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 ki napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se kakor orlu ponavlja mladost tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 ki tvoja leta nasičuje z dobrinami; kakor orlu se obnavlja tvoja mladost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kateri tvoja uſta veſſela dela, Inu de ſpet mlad poſtaneſh, kakòr en Poſtojn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 103:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kateri pa zaupajo v Gospoda, dobivajo novo moč, dobivajo peruti kakor orli; tečejo in ne opešajo, hodijo in se ne utrudijo.


ker je lačno dušo nasitil, sestradano napolnil z dobrotami.


Bogatinom na tem svetu vêli, naj ne bodo visokih misli in naj ne upajo v bogastvo, ki je negotovo, temveč v Boga, ki nam daje vsega obilo za uživanje;


Zato ne omagujemo, ampak, dasi se naš zunanji človek uničuje, se naš notranji od dne do dne obnavlja.


Tako te bom hvalil v svojem življenju, v tvojem imenu bom dvigal svoje roke.


kadar jim daješ, pobirajo; kadar odpreš svojo roko, se z dobrotami nasičujejo.


Pogrinjaš mi mizo vpričo mojih nasprotnikov; z oljem mi glavo maziliš, moj kelih je zvrhan.


zaradi pregreškov. Težijo nas naše krivde: ti jih odpuščaš.


Obračunam z njo za dneve Baalov, ko jim je zažigala kadilo, se lišpala s svojim prstanom in nakitom, hodila za svojimi ljubimci, mene pa pozabila, govori Gospod.


Še danes sem tako močan kakor tisti dan, ko me je Mojzes odposlal; kakršna je bila moja moč takrat, taka je moja moč sedaj, če se je treba bojevati in odhajati in prihajati.


Okrepi se njegovo telo bolj ko v mladosti, vrne se k dnevom svoje mladostne moči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ