Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 2:13 - Ekumenska izdaja

13 In sem videl, da ima modrost pred norostjo isto prednost, kakor jo ima svetloba pred temo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In videl sem, da je boljša modrost nego budalost, prav kakor je boljša svetloba od teme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Videl sem, da ima modrost enako prednost pred topostjo, kakor ima svetloba prednost pred temo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Tedaj ſim jeſt vidil, de je Modruſt bulſhi bila kakòr norroſt, kakòr je bulſhi Luzh, mimu timme,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 2:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti nekdaj ste bili tema, zdaj pa ste luč v Gospodu. Kakor otroci luči hodite –


Če pa je tvoje oko pokvarjeno, bo vse tvoje telo v temi. Če se torej tvoja notranja luč stemni, kolika bo tema!


Sladka je svetloba, dobro de očem gledati sonce.


Tedaj boste zopet videli razloček med pravičnim in grešnikom, med njim, ki služi Bogu, in njim, ki mu ne služi.


Svetilka mojim nogam je tvoja beseda, luč na moji stezi.


Modrost je boljša kot bojno orožje; a en sam grešnik mnogo dobrega pokvari.


Tedaj sem rekel: »Boljša je modrost ko moč; toda ubožčevo modrost zaničujejo in njegovih besed ne poslušajo.«


Modrost daje modremu več moči, kakor je ima v mestu deset mogotcev.


Pridobiti si modrost je bolje ko zlato, pridobiti si razumnost je dragocenejše ko srebro!


Razlaga tvojih besed razsvetljuje, uči neizkušene.


Če je železo topo in se ostrina ne nabrusi, je treba mnogo moči porabiti; zato je bolje ga modro pripraviti.


Modrost pametnega je, da pazi na svojo pot, neumnost bedakov je zmota.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ