Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 8:29 - Ekumenska izdaja

29 ko je določal morju njegovo mejo, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je postavljal temelje zemlji:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 ko je morju postavljal meje, da vode ne prestopijo njegovega ukaza, ko je stavil zemlji podlago:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 ko je postavljal morju njegovo mejo, da vode ne prestopijo njegovega obrežja, ko je zarisoval temelje zemlje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Kadar je on Morju inu vodam cil poſtaulal, de zhes njegovu porozhenje negredó. Kadar je on Semli grunt polagal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 8:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odmerja krog okoli površine vode, kjer luč meji s temo.


Postavil si zemljo na njene temelje, na vekov veke ne omahne.


Mejo si jim postavil, ki je naj ne prestopijo, da zopet ne pokrijejo zemlje.


Ki je z modrostjo naredil nebo, ker vekomaj traja njegovo usmiljenje.


Kakor v mehu zbira morske vode, in v shrambe devlje vodovje globin.


Gospod je z modrostjo ustanovil zemljo, z razumnostjo utrdil nebesa;


ko je zgoraj kopičil oblake, ko so izbruhnili studenci brezdanjega vodovja;


Mene se nočete bati, govori Gospod, pred menoj se nočete tresti? Sipino sem postavil morju za mejo, kot večno ograjo, ki je ne prestopi. Četudi bučé valovi: nič ji ne morejo, četudi butajo ob obalo: ne pridejo čez.


Pilat je odgovoril: »Kar sem pisal, sem pisal.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ