Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 8:27 - Ekumenska izdaja

27 Ko je utrjal nebo, sem bila tam, ko je meril oblok nad brezdanjim vodovjem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Ko je pripravljal nebesa, bila sem tam, ko je odmerjal krog na brezna površju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Ko je pripravljal nebo, sem bila tam, ko je zarisoval obzorje nad pravodovjem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Kadar je on Nebu narejal, ſim jeſt ondukaj bila, kadar je on globokuſt s'ſvoim cillom sapopadil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 8:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odmerja krog okoli površine vode, kjer luč meji s temo.


Gospod je postavil svoj prestol v nebesih, njegova vrhovnost gospoduje vesoljstvu.


Ki je z modrostjo naredil nebo, ker vekomaj traja njegovo usmiljenje.


Z Gospodovo besedo je nebo narejeno in z dihom njegovih ust vsa nebesna vojska.


Gospod je z modrostjo ustanovil zemljo, z razumnostjo utrdil nebesa;


ko še ni naredil zemlje in polja in prvin zemeljskega kroga.


ko je zgoraj kopičil oblake, ko so izbruhnili studenci brezdanjega vodovja;


Kakor pastir pase svojo čredo, s svojo roko zbira jagnjeta, jih nosi v svojem naročju, doječe pa rahlo vodi.«


On je, ki prestoluje nad krogom zemlje, katere prebivalci so kot kobilice; ki razprostira nebo kakor tančico in ga razpenja kot šotor za stanovanje.


On je naredil zemljo s svojo močjo, utemeljil vesoljni svet s svojo modrostjo in s svojo razumnostjo razpel nebo.


kajti v njem je bilo ustvarjeno vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji, vidne in nevidne stvari, najsi bodo prestoli ali gospostva ali vladarstva ali oblasti: vse je ustvarjeno po njem in zanj.


slednjič, te dni, nam je govoril po Sinu, ki ga je postavil za dediča vsega in po njem tudi naredil svet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ