Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 7:16 - Ekumenska izdaja

16 S prevlekami sem opremila svojo posteljo, s pisanimi odejami iz egiptovskega platna,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 S preprogami sem prestrla posteljo svojo, s pisanimi odejami iz platna egiptovskega;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Postlala sem si posteljo z blazinami, s pisanimi pregrinjali iz egiptovskega platna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ieſt ſim mojo Poſtelo lepu naredila, s'piſſanimi Tebihi is Egypta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 7:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Konje, ki jih je imel Salomon, so dovažali iz Egipta in Koe. Kraljevi kupci so jih dobivali iz Koe za določeno ceno,


Napravlja si odeje, tančica in škrlat sta njeno oblačilo.


Zato sem ti prišla naproti, da te poiščem, in sem te našla.


Glej, lep si, moj ljubi, in ljubezniv! Najino počivališče je zeleno.


Razočarani bodo obdelovalci lanu, mikači in tkalci obledé.


Pisano vezena tančica iz Egipta je tvoje jadro, ti je za zastavo. Rdeči in modri škrlat z obal Elise je tvoja streha.


Glej, vržem jo na bolniško posteljo in tiste, ki z njo prešuštvujejo, v veliko stisko, če se ne spreobrnejo od njenih del;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ