Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 4:17 - Ekumenska izdaja

17 kruh hudobije jedo in vino nasilja pijejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Kajti kruh brezbožnosti jedo in vino silovitosti pijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Saj jedo kruh krivice, pijejo vino nasilja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Sakaj ony ſe shivé od Kruha te nevernoſti, inu pyo od krivizhniga Vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 4:17
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali se ne bodo spametovali vsi hudodelci, ki žro moje ljudstvo, kakor bi jedli kruh? Kjer Gospoda ne kličejo,


Od sadu svojih ust uživa človek dobro, želja nezvestih pa je nasilje.


Sladek je človeku prisleparjen kruh, a pozneje so njegova usta polna kremena.


Ukradena voda je sladka in skrit kruh je slastnejši.«


Gorje vam, ki vlačite nase kazen s konopci norosti in povračilo kakor z voznimi vrvmi,


Gorje vam, ki hudo imenujete dobro in dobro hudo, ki delate temo za luč in luč za temo, ki delate grenko za sladko in sladko za grenko.


Drug vara drugega, nihče ne govori resnice. Navadili so svoje jezike na laž, trudijo se, da bi napačno delali.


Tako govori Gospod zoper preroke, ki zapeljujejo moje ljudstvo: Če imajo kaj z zobmi gristi, so oznanjevalci miru. Kdor pa jim ničesar v usta ne vtakne, mu napovedujejo vojsko.


Bogatini v mestu so polni nasilja, prebivalci govoré laž, v njihovih ustih je goljufiv jezik.


Roke so spretne za hudobijo: glavar terja, sodnik sodi za darilo, velikaš odloča po samovolji; in tako prevračajo pravo.


Veljaki v njem so rjoveči levi, njegovi sodniki so volkovi v stepi, ki še kosti ne pusté do jutra.


A gorjé vam, pismouki in farizeji, hinavci: ker zapirate nebeško kraljestvo pred ljudmi; vi namreč ne greste noter, pa tudi tistim, ki bi šli, ne pustite, da bi vstopili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ