Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 30:17 - Ekumenska izdaja

17 Oko, ki očeta zasmehuje in zametuje pokorščino materi, naj izkljujejo krokarji ob potoku in ga požró mladi orli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Oko, ki zasmehuje očeta in zameta pokorščino materi – izkljujejo krokarji potočni in požro mladi orli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Oko, ki zasramuje očeta in zaničuje materino pričakovanje, naj izkljujejo krokarji ob potokih, naj ga požro mladi orli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Oku, kateru Ozheta saſhpotuje, inu ferahta Mater ſluſhati, tu morajo Vranuvi pèr Potoku iskluvati, inu ga mladi Poſtojni ſnejſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 30:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ajeva hči Resfa pa je vzela raševnik in si ga razgrinjala na skali od začetka žetve, dokler se ni ulil dež z neba nanje. In zabranila je, da se niso spustile nanje ptice z neba podnevi ne poljske zveri ponoči.


Moder sin razveseljuje očeta, nespameten človek zaničuje svojo mater.


Kdor preklinja svojega očeta in svojo mater, mu bo njegova svetilka ugasnila v črni temi.


Poslušaj svojega očeta, ki ti je dal življenje, in ne zaničuj svoje matere, ko se postara!


Gorje rodu, ki svojega očeta preklinja, in svoje matere ne blagoslavlja,


Tri reči se mi zde prečudne, in štiri, ki jih ne razumem:


Kdor koli preklinja svojega očeta ali svojo mater, mora umreti; svojega očeta ali svojo mater je klel, smrt zasluži!


Sin spoštuje očeta in služabnik se boji svojega Gospoda. Ako sem torej oče, kje je moja čast, in ako sem Gospod, kje je strah, ki mi gre? govori Gospod nad vojskami vam, duhovnikom, ki zaničujete moje ime. Vi pravite: »S čim zaničujemo tvoje ime?«


Tvoja trupla bodo v živež vsem pticam pod nebom in zverem na zemlji in nihče jih ne bo odganjal.


Potem je rekel Filistejec Davidu: »Pridi k meni in dal bom tvoje meso pticam pod nebom in živalim na polju!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ