Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 25:20 - Ekumenska izdaja

20 Kakor kdor sleče obleko v času mraza ali kis vlije na soliter, tak je, kdor poje pesmi potrtemu srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Kakor kdor sleče obleko o času mraza ali ocet lije na sodo, je, kdor pesmi poje žalostnemu srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ropar oblačila v mrzlem dnevu, kis na rano, to je pevec pesmi potrtemu srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Kateri enimu hudimu ſerzu Pejſni poje, tu je kakòr en resdèrt gvant po simi, inu Eſsih na krajdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 25:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kar je kis zobem in kar je dim očem, to je lenuh zanj, ki ga najame.


Krhek zob, izpahnjena noga je zaupanje v izdajalca ob času stiske.


Če je tvoj sovražnik lačen, nasiti ga, če je žejen, napoji ga!


Je čas jokanja in čas smejanja, čas žalovanja in čas plesanja.


ni li v tem, da lomiš lačnemu svoj kruh in pripelješ bedne brezdomce v hišo? Ko vidiš nagega, da ga oblečeš, in se ne odtegneš svojemu sorodniku po krvi?


Prinesli so kamen in ga položili na odprtino jame. Kralj ga je zapečatil s svojim prstanom in s prstani svojih velikašev, da se ne bi ravnanje proti Danijelu spremenilo.


Veselite se z veselimi, jokajte z jokajočimi;


in verna molitev bo bolnika rešila in Gospod mu bo polajšal, in če je v grehih, mu bo odpuščeno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ