Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 24:33 - Ekumenska izdaja

33 Malo boš spal, malo boš dremal, malo roke križem držal in počival:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 Malo zaspati, malo zadremati, malo roke sklenivši ležati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 Malo boš spal, malo dremal, malo držal roke križem in počival;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Ti hozheſh enu mallu ſpati, enu mallu dremati, inu enu mallu roke vkup ſklépati, de pozhivaſh:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 24:33
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi kdor se kaže malomarnega pri svojem delu, je brat zapravljivcu.


Lenoba potaplja v mrtvilo, nemaren človek bo stradal.


Ne ljubi spanja, da ne obubožaš, odpri svoje oči, in se nasitiš kruha!


Ko sem to videl, sem si vzel k srcu, gledal sem in povzel nauk:


in siromaštvo pride k tebi kakor klatež in pomanjkanje kakor berač.


Vrata se vrtijo na svojem tečaju in lenuh na svoji postelji.


Bedak prekriža roke in jé svoje lastno meso.


In to vršite, ker poznate čas, da je že ura, da od spanja vstanemo. Kajti zdaj je naše zveličanje bliže ko tedaj, ko smo vero prejeli.


Vse namreč, kar se razodeva, je luč. Zato pravi: »Vzdrami se, ki spiš, in vstani od mrtvih in razsvetlil te bo Kristus.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ