Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 20:13 - Ekumenska izdaja

13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš, odpri svoje oči, in se nasitiš kruha!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš; odpri oči svoje, in nasitiš se kruha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš, imej oči odprte, siti se s kruhom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Nelubi ſpanja, de neboſh vbog: dèrshi tvoje ozhy odpèrte, taku boſh kruha sadoſti imèl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 20:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lena roka dela uboštvo, roka pridnih pa bogati.


Kdor obdeluje svojo zemljo, ima kruha do sitega, kdor pa se poganja za prazne reči, je neumen.


Lenuh želi, a brez uspeha, želja pridnih pa se spolni.


Lenoba potaplja v mrtvilo, nemaren človek bo stradal.


»Slabo, slabo,« pravi kupec, ko pa odide, tedaj se hvali.


Kdor obdeluje svojo zemljo, ima obilo kruha, kdor pa se poganja za prazne reči, se siti z uboštvom.


Vstaja, ko je še noč, in daje jed svoji družini in delo svojim deklam.


Tedaj pristopi k njemu poveljnik ladje in mu reče: »Kaj je s teboj, da spiš? Vstani, kliči k svojemu Bogu! Morebiti se nas Bog spomni, da ne poginemo.«


v gorečnosti ne bodite počasni; v duhu bodite goreči; Gospodu služite;


In to vršite, ker poznate čas, da je že ura, da od spanja vstanemo. Kajti zdaj je naše zveličanje bliže ko tedaj, ko smo vero prejeli.


V redu se streznite in ne grešite; zakaj nekateri ne poznajo Boga, v vašo sramoto to pravim.


Vse namreč, kar se razodeva, je luč. Zato pravi: »Vzdrami se, ki spiš, in vstani od mrtvih in razsvetlil te bo Kristus.«


Že tedaj, ko smo bili pri vas, smo vam to naročali, da kdor noče delati, naj tudi ne jé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ