Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 19:7 - Ekumenska izdaja

7 Ubožca sovražijo vsi njegovi bratje, koliko bolj se oddaljujejo od njega njegovi prijatelji. Žene se za besedami, ki nič ne pomenijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ubožca sovražijo vsi bratje njegovi; kolikanj bolj se ga ogibljejo prijatelji njegovi! Žene se za besedami, ki nič ne veljajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Reveža sovražijo vsi njegovi bratje, toliko bolj se mu oddaljujejo njegovi prijatelji: sledi njihovim izrekom, njim pa ne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tiga vbosiga ſovrashio vſi njegovi bratje, ja tudi njegovi priateli ſtopajo delezh od njega: inu kateri ſe na beſſede sanaſha, timu niſhtèr nebó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 19:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Srce mi trepeta, moja moč me je zapustila, celo luč mojih oči mi pojema.


Moji prijatelji in tovariši so stopili v stran od moje nadloge, moji sorodniki od daleč stojé.


Obdajajo me vedno ko voda, obkrožajo me vsi hkrati.


Trdo teži na meni tvoj gnev, z vsemi svojimi valovi me stiskaš.


Premoženje bogatinovo mu je trdno mesto, strah siromakov je njih uboštvo.


Ubožca sovraži celo njegov prijatelj, mnogo pa jih je, ki ljubijo bogatina.


Ponižno prosi ubožec, bogatin pa trdo odgovarja.


Bogastvo pridobiva mnogo prijateljev, siromaka pa zapušča njegov prijatelj.


Kdor si maši uho pred siromakovim vpitjem, bo tudi sam vpil, pa ne bo uslišan.


Svojega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapusti, v hišo svojega brata pa ne hodi na dan svoje nesreče; boljši je sosed blizu kakor brat daleč!


Vi pa ste ubožca osramotili. Ali vas ne zatirajo bogatini in vas ne vlačijo oni pred sodišča?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ