Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 19:26 - Ekumenska izdaja

26 Kdor slabo ravna z očetom in mater zapodi, je ničvreden in pokvarjen sin!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Kdor silo dela očetu in mater podi, je sin, ki pripravlja ostudo in sramoto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Kdor grdo ravna z očetom in preganja mater, je ostuden in ogaben sin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Kateri Ozheta resdéva, inu Mater preganja, ta je enu ſramotnu inu prekletu déte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 19:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Salomonovi pregovori. Moder sin razveseljuje očeta, neumen sin pa je žalost svoje matere.


Kdor poleti spravlja, je previden sin, kdor ob žetvi spi, je sin sramote.


Razumen hlapec bo gospodoval nad ničvrednim sinom, z brati bo delil dediščino.


Neumen sin je žalost svojemu očetu in bridkost svoji materi.


Nehaj, moj sin, poslušati pouk, in boš zablodil od besed spoznanja.


Blagor človeku, ki je vedno buden, kdor pa zakrkne svoje srce, pade v nesrečo.


Kdor krade očetu in materi ter pravi: »To ni greh,« ta je tovariš razbojniku.


Kdor se drži postave, je razumen sin, kdor pa se druži s požrešneži, dela sramoto svojemu očetu.


Gorje rodu, ki svojega očeta preklinja, in svoje matere ne blagoslavlja,


Oko, ki očeta zasmehuje in zametuje pokorščino materi, naj izkljujejo krokarji ob potoku in ga požró mladi orli.


Ko pa je prišel ta tvoj sin, ki je tvoje imetje zapravil s hotnicami, si mu zaklal pitano tele.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ