Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 15:20 - Ekumenska izdaja

20 Moder sin razveseljuje očeta, nespameten človek zaničuje svojo mater.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Moder sin razveseljuje očeta, nori človek zaničuje svojo mater.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 En modèr Syn s'veſſely ozheta: inu en norzhaſt zhlovik, je ſvoje Matere ſramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 15:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in pri tem je kralj takole govoril: ‚Hvaljen Gospod, Bog Izraelov, ki je danes dal naslednika na mojem prestolu, in to še moje oči vidijo!‘«


Zdaj pa ga nikar ne puščaj brez kazni! Saj si moder mož in veš, kaj mu stôri, da spraviš njegove sive lase s krvjo v podzemlje.«


Spoštuj očeta in mater, da boš dolgo živel v deželi, ki ti jo dá Gospod, tvoj Bog!


Salomonovi pregovori. Moder sin razveseljuje očeta, neumen sin pa je žalost svoje matere.


Moder sin ljubi opomin, zasmehovalec pa ne posluša ukora.


Lenuhova pot je kakor trnov plot, steza poštenih pa je uglajena.


Poslušaj svojega očeta, ki ti je dal življenje, in ne zaničuj svoje matere, ko se postara!


Oče pravičnega se zelo raduje, kdor ima modrega otroka, se ga veseli.


Kdor ljubi modrost, razveseljuje svojega očeta, kdor pa se druži s hotnicami, zapravlja premoženje.


Oko, ki očeta zasmehuje in zametuje pokorščino materi, naj izkljujejo krokarji ob potoku in ga požró mladi orli.


Vsak spoštuj svojo mater in svojega očeta in praznujte moje sobote; jaz, Gospod, sem vaš Bog!


Da je pa on preskušen, veste, ker mi je pomagal pri evangeliju kakor sin očetu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ