Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 10:2 - Ekumenska izdaja

2 in imel je v roki odprto knjižico. Stopil je z desno nogo na morje, z levo pa na zemljo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 V roki je držal majhen razgrnjen zvitek. Z desno nogo je stopil na morje, z levo pa na kopno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I meo je vu rôki svojoj knige odprte: i djáo je svojo dêsne nogô na môrje, to lêvo pa na zemlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In imel je v roki knjižico odprto. In postavil je desno nogo na morje, levo pa na zemljo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 V roki je držal odprto knjižico. Z desno nogo je stopil na morje, z levo pa na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu on je imèl v'ſvoji roki ene odpèrte Buqvice, inu on je ſvojo deſno nogo poſtavil na Murje, inu to levo na Semlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 10:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In angel, katerega sem videl stoječega na morju in na zemlji, je dvignil desnico proti nebu


In ko je odprlo drugi pečat, sem slišal govoriti drugo živo bitje: »Pridi!«


In Jezus je pristopil in jim spregovoril te besede: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.


Blagor mu, kogar izvoliš in sprejmeš: prebiva v tvojih dvorih. Nasičujemo se z dobrotami tvoje hiše, s svetostjo tvojega templja.


Zahtevaj od mene in dam ti narode v dediščino in meje zemlje v tvojo lastnino.


In videl sem, ko je odprlo Jagnje enega izmed sedmerih pečatov: in slišal sem eno izmed štirih živih bitij govoriti z glasom kakor grom: »Pridi!«


In bali se bodo na zahodu imena Gospodovega, na vzhodu njegovega veličastva. Zakaj prišel bo kot utesnjena reka, ki jo žene dih Gospodov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ