Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 9:9 - Ekumenska izdaja

9 Globoko so se popačili, kakor nekdaj v Gabai; Gospod se bo spomnil njihovih hudobij, in bo kaznoval njihove grehe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Globoko so se popačili kakor ob času Gibee. Bog se spomni njih krivice, kaznoval bo njih grehe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Globoko so zabredli kakor nekdaj v Gíbei. Spomnil se bo njihove krivde, kaznoval bo njihove grehe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ony pregloboku pogublajo, kakòr v'tém zhaſſu, Gibea, satu bo on na nyh pregreho ſpumnil, inu nyh gréhe obyſkal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 9:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Gospod govoril Mojzesu: »Pojdi, stopi dol! Kajti tvoje ljudstvo, ki si ga izpeljal iz egiptovske dežele, ravna hudobno.


Zemljo so oskrunili njeni prebivalci; zakaj prelamljali so postave, prestopali zakon, razdrli večno zavezo.


Povrnite se k njemu, od katerega ste globoko padli, Izraelovi sinovi!


Tako govori Gospod o tem ljudstvu: Sem ter tja bloditi, to imajo radi; svojim nogam ne prizanašajo! A Gospodu niso všeč. Zdaj se spominja njih krivde in jih kaznuje za njih grehe.


Njim pa se je prerokovanje zdelo varljivo: oni so dali najsvetejše prisege. Toda on jih spominja na njih krivdo, da bodo ujeti.


Bolj ko v dneh gabaaških si grešil, Izrael! Če bi tam z grehom ostali, ali jih ne bi zadela vojna kakor v Gabai?


Kakor z ljudstvom, se bo zgodilo z duhovnikom, kaznoval ga bom za njegovo vedenje, za njegova dela mu plačam z enakim.


Zatrobite z rogom v Gabai, s trobento v Rami, zavpijte v Bethavenu, pokličite k orožju Benjamina!


V svojem srcu ne pomislijo, da se spominjam njihove hudobije! Toda njih dela me obkrožajo, stojé pred menoj.


Radi imajo daritve – naj žrtvujejo; radi imajo daritveno meso – naj jedo! Gospodu pa to ni všeč. Zdaj se spominja njihove krivde, in kaznoval bo njihove grehe; morali bodo zopet v Egipt.


Efraimov stražar je prerok s svojim Bogom! Na vseh potih so mu postavljene zanke, sovraštvo je v hiši njegovega Boga.


Mislil sem: Morebiti se me bo zbal in bo sprejel moj nauk, morebiti ne bo izgubil z vida tolikih kazni, s katerimi sem jih kaznoval. Toda hitro so obrnili na slabo vsa svoja dejanja.


Njegov gospodar mu je odgovoril: »Ne bomo krenili v mesto tujcev, ki niso izmed Izraelovih sinov, temveč pojdemo dalje do Gabae.«


Pa glej, star mož je prišel zvečer s polja od svojega dela; mož je bil tudi z Efraimskega pogorja in je bival kot tujec v Gabai, ljudje tega kraja pa so bili Benjaminovci.


Ko so razveselili svoje srce, glej, so obstopili hišo meščani, hudobneži, tolkli na vrata in govorili starcu, hišnemu gospodarju: »Pripelji ven moža, ki je prišel v tvojo hišo, da ga spoznamo.«


Obkolili so Benjaminovce, jih podili brez počitka in jih pomendrali na vzhodni strani pred Gabao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ