Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 9:2 - Ekumenska izdaja

2 Ne gumno, ne tlačilnica ga ne bosta nasičevala, in vinski mošt ga bo goljufal;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Gumno in tlačilnica jim ne dasta živeža in mošta jim bo zmanjkalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Mlatišče in stiskalnica ga ne bosta hranila in mošt ga bo varal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Satu ta Gubna inu Preſhe, némajo tebe shiviti, inu Moſht ti néma ratati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 9:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so prišli v Gorenatad, ki je onkraj Jordana, so imeli tam veliko in zelo slovesno žalovanje. Priredil je svojemu očetu sedemdnevno žalovanje.


Zato vzamem zopet nazaj svoje žito ob svojem času, svoje vino ob njegovem roku; odtegnem svojo volno in svoj lan, s čimer je zagrinjala svojo nagoto.


Zdaj odgrnem njeno sramoto pred očmi njenih ljubimcev in nihče je ne reši iz moje roke.


Tekla bo za svojimi ljubimci, pa jih ne bo dosegla; zaman jih bo iskala. Tedaj poreče: »Vrniti se hočem k svojemu prvemu možu, ker mi je takrat šlo bolje kakor zdaj.«


Glejte, zato, ker teptate slabotnega, in izsiljujete od njega davek na žito, ne boste prebivali v hišah iz rezanega kamna, ki ste si jih zgradili, ne boste pili vina z izbranih vinskih trt, ki ste jih zasadili.


Vi ste mnogo pričakovali, pa ste malo dobili; kar ste v hišo prinesli, sem vam odpihnil. Zakaj neki? govori Gospod nad vojskami. Zavoljo moje hiše, ki je zapuščena, medtem ko vi toliko skrbite vsak za svojo.


kako se vam je godilo? Ko ste prišli h kopi žita, ki bi morala dati dvajset mer, jih je bilo samo deset; prišli ste v tlačilnico, da bi zajeli petdeset veder, in bilo jih je le dvajset.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ