Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 9:16 - Ekumenska izdaja

16 Efraim je udarjen, njih korenine so posušene, sadu ne obrodé več; pa če bi tudi imeli otroke, usmrtim ljubčke njihovega telesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Efraim je udarjen: njih korenina se je posušila, sadu ne obrodé več; celo ko bi rodili, usmrtim ljubčke njih telesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Efrájim je potolčen, njihova korenina je suha, nobenega sadu ne obrodijo. Tudi če bodo rodili, bom usmrtil ljubljence njihovega telesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ephraim je vdarjen, nyh koren je vſahnil, de nemogo vezh obeniga ſadu roditi, inu de bi lih rodili, taku hozhem jeſt vſaj ta lubi ſad nyh teleſſa vmoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 9:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Povej hiši Izraelovi: Tako govori vsemogočni Gospod: Glejte, oskrunim svoje svetišče, vaš najvišji ponos, radost vaših oči, hrepenenje vaše duše. Vaši sinovi in vaše hčere, ki ste jih pustili, padejo pod mečem.


Zato bo, kakor če jezik ognja požre strnišče in se suha trava pokonča v plamenu, postala njih korenina kakor trhlina in njih cvet odleti kakor prašek. Kajti zavrgli so postavo Gospoda nad vojskami in osramotili besedo Svetega Izraelovega.


Oni sejejo veter, želi bodo vihar. Njih žito ne bo dalo zrna, ne zrno moke, in če bi jo dalo, jo bodo tujci použili.


Efraim dela silo, tepta pravo, ker hodi ves vnet za malikom!


Komaj so zasajeni, komaj zasejani, komaj se njih deblo ukorenini v zemlji, že On pihne vanje, da se posušé in jih vihar odnese kot pleve.


Od spodaj se mu osušé njegove korenine in od zgoraj usahne njega vejevje.


In glej, za njimi je poganjalo sedem suhih, drobnih, od vzhodnega vetra osmojenih klasov.


Zunaj jih bo ugrabil meč, po hišah pa groza, mladeniča kakor devico, dojenčka kot sivolasca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ