Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 8:9 - Ekumenska izdaja

9 Kajti šli so v Asur, k divjemu oslu, ki biva sam zase. Efraim je najel ljubimce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Kajti šli so v Asirijo. Divji osel biva sam posebej, Efraim pa si je najel ljubovnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Šli so namreč v Asirijo, Efrájim je samotarski osel, najeli so ljubimce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Satu ker ony tja gori k'Aſſuru tekajo, kakòr ena Divjazhina, kadar sajde. Ephraim daruje ſnubazhem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 8:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prišel pa je asirski kralj Ful nad deželo in Manahem je dal Fulu tisoč talentov srebra, da bi mu pomagal in mu utrdil kraljestvo.


Odpravljajo se na pot, da pridejo v Egipt, ne da bi me vprašali, da se zatečejo v faraonovo varstvo in se zaklonijo v egiptovski senci.


Izrek o veliki živali na jugu: Skozi deželo stiske in nadloge, levinj in rjovečih levov, gadov in krilatih zmajev nosijo na hrbtu oslov svoje bogastvo in na grbi velblodov svoje zaklade k ljudstvu, ki jim nič ne koristi.


divja oslica, vajena puščave, ki sapo lovi v divjem poželenju. Kdo zadrži njeno gonitev? Kdor koli jo poželi, se mu ni truditi, jo najde ob času njene gonitve.


Efraim me obdaja z lažjo, Izraelova hiša s prevaro; Juda si še ni na jasnem o Bogu in o Svetem, ki je zvest.


Efraim se obrača za vetrom, vsak dan lovi vzhodnik; množi laž in nasilje, sklepa zvezo z Asirijo in nosi olje v Egipt.


Ona ni spoznala, da sem ji jaz dajal žito in vino in olje, in ji množil srebro in zlato: porabili so ga za Baale.


Efraim je čutil svojo bolezen in Juda svojo rano: tedaj se je Efraim obrnil na Asurja in Juda na velikega kralja; toda on vas ne more ozdraviti, ne zaceliti vaše rane,


Efraim je kakor golob, otročji, brez pameti; Egipt kličejo, v Asirijo hodijo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ