Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 7:1 - Ekumenska izdaja

1 Kadar hočem ozdraviti Izraela, se pokaže Efraimova pregreha in zlobnost Samarije. Zakaj laž je, kar počenjajo: tat v hišo vlamlja, zunaj ropa razbojnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Kadar hočem zdraviti Izraela, se pokaže krivičnost Efraimova in zlobnost Samarije; kajti le laž uganjajo in tat prodira v hišo, zunaj ropa truma razbojnikov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 ko hočem ozdraviti Izraela, se pokaže krivda Efrájima in hudobija Samarije, saj počenjajo prevaro: tat vstopa, razbojnik ropa zunaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 KAdar hozhem jeſt Israela osdraviti, taku ſe ſtoprou Ephraimou Gréh najde, inu hudoba te Samarie, kakòr ſo Malikovali. Sakaj najſi mej ſabo Taté imajo, inu svunaj Rasbojniki rupajo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 7:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gorje prevzetni kroni pijancev v Efraimu, od vina omamljenih, veneči cvetlici njegove ošabne lepote na vrhu rodovitne doline!


Zakaj veliko je število naših pregreh pred tabo, in naši grehi pričajo zoper nas. Svojih pregreh smo si v svesti in svoje krivde poznamo.


Nezvesti smo in tajimo Gospoda, izmikamo se hoji za svojim Bogom, govorimo o zatiranju in odpadu, izmišljamo in izrekamo lažnive besede.


Tako se odmika pravica in pravičnost stoji od daleč. Kajti resnica se je spotaknila na trgu in poštenost nima dostopa.


Hoteli smo ozdraviti Babilon, pa ni ozdravel. Zapustite ga! Pojdimo vsak v svojo deželo! Kajti do neba sega njegova sodba, dviga se do oblakov.


Tvoja starejša sestra, ki prebiva ob tvoji levici, je Samarija s svojimi hčerami; tvoja mlajša sestra, ki prebiva ob tvoji desnici, je Sodoma s svojimi hčerami.


Njuni imeni sta bili: Ohola se je imenovala starejša, Oholiba se je imenovala njena sestra. Postali sta moji in sta rodili sinove in hčere. Njuni imeni: Ohola je bila Samarija, in Oholiba Jeruzalem.


Ker si bilo s hotništvom oskrunjeno, sem te hotel očistiti, pa nisi postalo čisto; tudi dalje ne boš več čisto, dokler ne pomirim svojega srda nad teboj.


Prebivalci Samarije se bojé za tele v Bethavenu, zakaj njegovo ljudstvo žaluje za njim in svečeniki malika zanj trepetajo, za njegov kras, ker odide od njih.


Kako bi te mogel zapustiti, o Efraim? Kako te drugim izročiti, o Izrael? Kako bi mogel s teboj ravnati kakor z Adamo, kako te zenačiti s Seboimom? Moje srce se v meni obrača, moja notranjost v usmiljenju gori.


Efraim me obdaja z lažjo, Izraelova hiša s prevaro; Juda si še ni na jasnem o Bogu in o Svetem, ki je zvest.


Efraim se obrača za vetrom, vsak dan lovi vzhodnik; množi laž in nasilje, sklepa zvezo z Asirijo in nosi olje v Egipt.


Efraim se druži z maliki, udobno se steguje


temveč krivo priseganje in laž, uboj in tatvina, prešuštvo in nasilje; krvoprelitje sledi za krvoprelitjem.


Čujte to, duhovniki! Pazi, hiša Izraelova! Vi, iz kraljeve hiše, poslušajte! Zakaj zoper vas se izreka sodba. Vi ste postali zadrga Masfi, mreža, raztegnjena vrh Tabora.


»Kaj naj počnem s teboj, Efraim? Kaj naj počnem s teboj, Juda? Vaša zvestoba je kakor jutranja megla, kakor rosa, ki hitro izgine.«


Gorje jim! Daleč od mene so se zgubili! Poguba nadnje! Zoper mene so se uprli! Jaz sem jih vendar rešil, oni pa govoré zoper mene laži.


Doklej ne bodo mogli biti čisti sinovi Izraelovi? Moj srd se vnema zoper nje, odklanjam tvoje tele, o Samarija!


Kajti šli so v Asur, k divjemu oslu, ki biva sam zase. Efraim je najel ljubimce.


Ne znajo prav ravnati, govori Gospod, z nasiljem in zatiranjem kopičijo zaklade v svojih hišah.


Razglasite palačam Asurja in palačam Egipta, in recite: »Zberite se na gori Samarije in poglejte, kolikšna zmešnjava v mestu in kolikšna nasilstva sredi njega!«


tisti, ki prisegajo pri grehu Samarije in pravijo: »Pri življenju tvojega boga v Danu!« in: »Pri življenju tvojega ljubljenca v Bersabi!« Padli bodo, in ne bodo več vstali!


Posnemal si Amrijeve šege in vse početje Ahabove hiše, ravnal se po njihovih domislicah. Zato te napravim za svarilen zgled, in tvoje prebivalce izročim v zasmehovanje; prenašal boš sramotenje ljudstev.


Jeruzalem, Jeruzalem, ki moriš preroke in kamnáš tiste, ki so poslani k tebi: kolikokrat sem hotel zbrati tvoje otroke, kakor zbira koklja svoja piščeta pod peruti, pa niste hoteli.


Jeruzalem, Jeruzalem, ki moriš preroke in kamnaš tiste, ki so k tebi poslani: kolikokrat sem hotel zbrati tvoje otroke kakor koklja svoja piščeta pod peruti, pa niste hoteli!


in rekel: »O da bi bilo tudi ti na ta svoj dan spoznalo, kaj ti je v mir! Tako pa je pred tvojimi očmi skrito.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ