Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 4:3 - Ekumenska izdaja

3 Zavoljo tega dežela žaluje, vsi njeni prebivalci omagujejo, celo živali na polju in ptice pod nebom, tudi ribe v morju ginejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Zato žaluje dežela in medli vse, kar prebiva v njej, i zverine na polju i ptice pod nebom, in tudi ribe v morju ginejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Zato vene dežela in se suši vse, kar prebiva v njej, živali polja in ptice neba, ginejo tudi ribe v morju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Satu bo ta Deshela shalovala, inu vſem hudu pojde, kateri v'njej prebivajo: Sakaj tudi Svirine na púli, inu Ptice pod Nebom, inu Ribe v'Murji, bodo prozh sgrablene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 4:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dežela žaluje, vene, Libanon je osramočen in se suši, saronska ravnina je postala ko pustinja. Basan in Karmel otresata svoje listje.


Doklej naj žaluje dežela, sahne zelišče po vsem polju? Zaradi hudobije njenih prebivalcev ginejo živali in ptice. Kajti govoré: »Ne bo videl našega konca.«


»Dežela je polna prešuštnikov; zaradi tega v prekletstvu žaluje dežela in so se posušili pašniki v puščavi. Njih težnja je zločin, njih moč krivica.


Gledam – in glej: ni več človeka! Vse ptice pod nebom so odletele!


Iz Jeruzalema napravim groblje, prebivališče šakalov, Judova mesta spremenim v puščavo, kjer nihče ne prebiva.


Jok in žalovanje začnem zaradi gora, žalostinko zaradi pašnikov v puščavi. Kajti opustošeni so, nihče ne hodi čeznje. Ne slišijo več beketanja črede. Od ptic pod nebom do živine, vse je zbežalo, odšlo.


Pred mojim obličjem strepetajo ribe v morju, ptice pod nebom, živali na polju in vsa laznina, ki lazi po zemlji, in vsi ljudje, ki živé na zemlji. Gore se razpočijo, pečine se poderó in vsak zid se zruši na tla.


Kako ječi živina! Klavrno tavajo črede govedi, ker ne najdejo paše; tudi tropi drobnice trpijo.


Rekel je: Gospod s Siona rjôve in svoj glas pošilja iz Jeruzalema, žalujejo pastirski pašniki in vrh Karmela se suši.


Zato pravi Gospod, Bog nad vojskami: Na vseh trgih bo jok, na vseh cestah bo vpitje: »Gorjé, gorjé!« Klicali bodo kmetovalca k žalovanju in k žalostinkam objokovalce,


Mar naj se zaradi tega ne trese dežela, naj ne žalujejo vsi njeni prebivalci, da se vsa dvigne kakor Nil, vzkipi in upade kakor reka v Egiptu?


Zapreti morju in ga posuši, vse reke usahnejo; Basan in Karmel hirata, cvetje na Libanonu ovene.


pobral bom ljudi in živali, pobral bom ptice neba in ribe morja, pohujšanja s hudobneži vred; da, iztrebil bom ljudi s površja zemlje, govori Gospod.


Izpustil sem jo, govori Gospod nad vojskami, da pride v hišo tatu in v hišo njega, ki lažnivo prisega v mojem imenu; v njegovi hiši se bo nastanila in jo bo pokončala s tramovjem in kamenjem vred.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ