Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 13:6 - Ekumenska izdaja

6 Na svoji paši so se nasitili; ko so bili siti, so se prevzeli in so mene pozabili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Ko so se pasli, so se nasitili, nasitili so se in njih srce se je povzdignilo; zato so me pozabili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Bili so kakor na svojem pašniku in se sitili, nasitili so se in njihovo srce se je prevzelo, zato so me pozabili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Ali satu ker ſo ſe ony napaſli, de ſo ſiti, inu sadoſti imajo, ſe povsdiguje nyh ſerce, obtu ony na me posabio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 13:6
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V svojem kraljestvu in ob tvojih obilnih dobrotah, ki si jim jih skazoval, in v prostrani in rodovitni deželi, ki si jim jo izročil, ti niso služili in se niso odvrnili od svojih hudobnih dejanj.


V napuhu duha govori brezbožnež: »Ne bo kaznoval; Boga ni!« Táko je njegovo mišljenje.


Da te presit ne zatajim in ne rečem: »Kdo je Gospod?« Ali da obubožan ne kradem in se ne spozabim nad božjim imenom.


ker si pozabil Boga svojega odrešenja in se nisi spominjal skale svoje moči. Zasadil si ljubke vrtove in jih obsadil s trtami iz tujine.


Kako bi ti mogel odpustiti? Tvoji sinovi so me zapustili in prisegajo pri njih, ki niso Bog. Sklenil sem zavezo z njimi, pa so prešuštvovali, v hiši malikov so bili gostje.


Zato tako govori vsemogočni Gospod: Ker si me pozabila in me vrgla za svoj hrbet, trpi tudi ti za svoje nečistovanje in za svoje hotništvo!


S svojo veliko modrostjo pri svoji trgovini si si množil bogastvo. Ošabno je postalo tvoje srce zaradi tvojega bogastva.


Izrael je bil bujna trta, ki je obilno rodila. Čim bolj pa je obilovala sadu, tem bolj so množili oltarje, čim bolje je šlo deželi, tem bogatejše stebre so postavljali.


Kanaan drži v rokah lažnivo tehtnico, rad opehari.


Storil bom konec vsemu njenemu veselju, njenim praznikom in njenim mlajem, njenim sobotam in vsem njenim shodom.


zakaj njih mati je prešuštvovala, njihova porodnica se je osramotila, saj je rekla: »Hodila bom za svojimi ljubimci, ki mi dajejo moj kruh in mojo vodo, mojo volno in moj lan, moje olje in mojo pijačo.«


Moje ljudstvo propada, ker nima spoznanja. Ker si ti zavrgel spoznanje, bom zavrgel tebe, da mi ne boš duhovnik; ti si pozabil postavo svojega Boga, tudi jaz pozabim tvoje otroke!


Več jih je, bolj grešé proti meni, njih slavo bom spremenil v sramoto.


zakaj jaz sem kakor lev Efraimu, kakor mlad lev Judovi hiši; jaz, jaz raztrgam in odidem, odnesem svoj plen in nihče mi ga ne iztrga.


Ne kličejo k meni v svojem srcu, ko vpijejo na svojih ležiščih: zaradi svojega žita in vina se bojijo, in vendar se od mene obračajo.


Izrael je pozabil svojega Stvarnika, sezidal si je palače; Juda je pomnožil svoja utrjena mesta; toda vrgel bom ogenj v njegova mesta, in použil bo njegove palače.


Postavili so si kralje, a ne na mojo pobudo; nameščali so si poglavarje, a brez mojega odobrenja. Iz svojega srebra in zlata so si narejali malike, zato, da bodo uničeni.


Zapustil si Skalo, ki ti je dala življenje, in si pozabil Boga, ki te je ustvaril.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ