Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ozej 10:10 - Ekumenska izdaja

10 Prihajam, da jih kaznujem: zoper nje se zberó narodi, da jih kaznujejo za njih dvojno krivdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Kakor me bode volja, jih bom strahoval; in ljudstva se zbero zoper nje, kadar jih privežem k njih dvojni pregrehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Na mojo željo jih bom kaznoval, in narodi se bodo zbrali proti njim, da jih bodo kaznovali za dvojno krivdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 temuzh jeſt hozhem nje kaſhtigati po moji shelli, de imajo vkup sbrani folki nad nje priti, kadar jeſt nje bom ſhtrajfal, sa volo nyh, dveih grehou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ozej 10:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako se izlije moja jeza, utešim svoj srd nad njimi in se tako maščujem. Tedaj bodo spoznali, da sem jaz, Gospod, govoril v svoji gorečnosti, ko sem raztresel svoj srd nad njimi.


Kakor z ljudstvom, se bo zgodilo z duhovnikom, kaznoval ga bom za njegovo vedenje, za njegova dela mu plačam z enakim.


Glej, pošljem veliko ribičev, govori Gospod, da jih polové. Nato pošljem veliko lovcev, da jih polové na vsaki gori in na vsaki višini in v vseh skalnih razpokah.


Ko je kralj to zvedel, se je razsrdil, poslal svoje vojake, pokončal tiste ubijalce in njihovo mesto požgal.


Čeprav si jih za plačilo najemajo med narodi, jih bom zdaj razkropil, in nehali bodo maziliti kralje in kneze.


Nastavi na usta trobento, kakor straža na hiši Gospodovi; ker so prestopili mojo zavezo, se pregrešili zoper mojo postavo.


Zakaj tako govori vsemogočni Gospod: Naj se skliče proti njima ljudski zbor in naj ju izročé v strahovanje in plen;


Zato sem jo dal v roke njenim ljubimcem, v roke Asircem, za katere je gorela v sli.


Utešim svoj srd na tebi, in moja ljubosumnost se umakne od tebe; pomirim se in se ne bom več jezil.


zaradi tega, glej, zberem vse tvoje ljubimce, ki si jim bila všeč, vse, ki si jih ljubila, z vsemi tistimi, ki jih nisi marala. Da, zberem jih zoper tebe od vseh strani, razgalim pred njimi tvojo sramoto, da bodo videli vso tvojo goloto.


Tako govori Gospod, Izraelov Bog: Glej, jaz obrnem nazaj bojno orožje v vaših rokah, s katerim se zunaj pred obzidjem bojujete zoper babilonskega kralja in Kaldejce, ki vas oblegajo, in jih zberem skupaj v sredini tega mesta.


Ti si me zavrgel, govori Gospod, obrnil si mi hrbet. Zato stegnem svojo roko zoper tebe in te uničim, naveličal sem se prizanašati.


Zato govori Vsemogočni, Gospod nad vojskami, Močni Izraelov: Gorje, zadoščenje si dobim od svojih nasprotnikov, zmaščujem se nad svojimi sovražniki!


Kakor se je Gospod veselil nad vami, da vam stori dobro in vas namnoži, tako se bo Gospod veselil nad vami, da vas pokonča in vas uniči; tako boste iztrebljeni iz dežele, ki greš vanjo, da jo prejmeš v last.


Bolj ko v dneh gabaaških si grešil, Izrael! Če bi tam z grehom ostali, ali jih ne bi zadela vojna kakor v Gabai?


Kralj se je posvetoval in je dal narediti dve zlati teleti ter ljudstvu rekel: »Dosti dolgo ste hodili v Jeruzalem. Glej, Izrael, to je tvoj bog, ki te je pripeljal iz egiptovske dežele.«


Prisiliš li divjega vola z jermenom k brazdi, bo li branal za teboj po dolini?


Sunek vetra jih zajame v svoje peruti in osramočeni bodo zavoljo svojih oltarjev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ