Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 5:11 - Ekumenska izdaja

11 Vrnite jim še danes njih polja, vinograde, oljnike in hiše, kakor tudi obresti za denar, žito, vino in olje, ki ste jim ga posodili!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Povrnite jim, prosim, še danes njih njive in vinograde, njih oljkove vrte in hiše in stotnino denarja in žita, vina in olja, ki ste ga jim posojali na obresti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Še danes jim vrnite njihova polja, vinograde, oljčnike in hiše, pa tudi obresti za denar, žito, vino in za olje, ki ste jim ga posodili.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Satu nym danaſhni dan ſpet dajte nyh Nyve, Vinograde, Olikove vèrte inu Hiſhe, inu ta ſtu dejl od denarjeu, od Shita, Moſhta, inu Olja, kar ſte nad nymi buhrali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 5:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali ni to post, kakršen mi je po volji: da raztrgaš krivične spone, da jarma vezi odpneš, da tlačene osvobodiš in zlomiš sleherni jarem;


Obrodite torej vreden sad spokoritve in nikar sami pri sebi ne govorite: ‚Abrahama imamo za očeta.‘ Zakaj povem vam, da Bog lahko iz teh kamnov obudi Abrahamu otroke.


Ovčico mora četverno povrniti, ker je to storil in ni imel usmiljenja!«


Glejte, tukaj sem! Govorite zoper mene pred Gospodom in pred njegovim maziljencem. Komu sem vzel vola? Komu sem vzel osla? Koga sem zatiral? Komu sem delal krivico? Od koga sem sprejel podkupnino in zatisnil oko nasproti njemu? Povrnem vam.«


hiše, polne vsega dobrega, ki jih nisi napolnil; izkopane vodnjake, ki jih nisi izkopal; vinograde in oljke, ki jih nisi zasadil; in ko boš do sitega užival,


Tudi jaz, moji bratje in moji mladeniči smo jim posodili denarja in žita. Odpustimo jim vendar, kar smo jim posodili!


Odgovorili so: »Vrniti hočemo in jih za nič ne terjati; tako hočemo storiti, kakor praviš.« Nato sem poklical duhovnike ter jih zaprisegel, da storé po tej obljubi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ