Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 4:7 - Ekumenska izdaja

7 Tedaj sem postavil na niže ležečih krajih za obzidjem, na prostih mestih, ljudstvo po rodovinah z njih meči, sulicami in loki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 tedaj sem postavil na spodnje kraje prostora za zidom, na goljave, ljudstvo po njih rodovinah z njih meči, sulicami in loki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Takrat sem na spodnjem koncu, na kraju z druge strani obzidja in na prostih mestih postavil ljudstvo po rodbinah z njih meči, sulicami in loki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 KAdar je pak ſliſhal Saneballat, inu Tobia, inu Araberji, inu Ammoniterji, inu Asdoditerji, de ſo syduvi v'Ierusalemi bily sadellani, inu de ſo te luknje bily sazheli sasydovati, ſo ony ſilnu ſerditi poſtali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 4:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sovraštvo bom naredil med teboj in ženo in med tvojim zarodom in njenim zarodom; ta ti bo glavo strl, ti ga boš pa ranila na peti.«


Gospod pa je poslal zoper njega kaldejska, aramska, moabska in amonska krdela. Poslal jih je zoper Juda, da bi ga pokončali po besedi Gospodovi, ki jo je govoril po svojih služabnikih in prerokih.


Potem so prišli Moabci in Amonci in z njimi Meunci v boj zoper Josafata.


Znano bodi kralju, da smo šli v Judovo pokrajino k hiši velikega Boga. Ta se zida z obdelanim kamnom in stene se oblagajo z lesom. To delo se marljivo izvršuje in napreduje pod njihovimi rokami.


Ko sta to slišala Horonec Sanabalat in suženjski Amonec Tobija, jima je bilo silno zoprno, da je prišel nekdo skrbet za blagor Izraelovih sinov.


Ko so to slišali Horonec Sanabalat in suženjski Amonec Tobija in Arabec Gosem, so nas zasramovali in se nam rogali ter govorili: »Kaj je to, kar delate? Ali se hočete kralju upreti?«


Ko so slišali Sanabalat, Tobija, Arabci, Amonci in Azotci, da napreduje popravljanje jeruzalemskega obzidja in da so se začele vrzeli zadelavati, so se silno razjezili.


Ko so iz vseh krajev prišli Judje, ki so prebivali poleg njih, so nam desetkrat povedali: »Vrnite se k nam!«


Ko sem jih pregledal, sem vstal in rekel odličnikom, oblastnikom in ostalemu ljudstvu: »Nikar se jih ne bojte! Spominjajte se velikega in strašnega Gospoda in se bojujte za svoje brate, sinove, hčere, žene in za svoje hiše!«


Ko so to slišali vsi naši sovražniki, so se prestrašili vsi narodi okoli nas in bili zelo pobiti; spoznali so, da je bilo to delo dovršeno po našem Bogu.


vsa mešanica ljudstev, vsi kralji v Usovi deželi, vsi kralji v deželi Filistejcev: Askalon, Gaza, Akaron in ostanek v Azotu;


Nato je Ismahel odpeljal ves ostanek prebivalstva v Masfi, kraljeve hčere in vse ljudstvo, kar ga je še bilo v Masfi, čez katere je Nabuzardan, poglavar telesne straže, postavil Godolija, Ahikamovega sina. Ismahel, Natanijev sin, jih je odpeljal in odrinil, da bi prešel k Amoncem.


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Amoncev in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so razparali noseče galaadske žene, zato da bi razširili svoje meje,


iztrebim prebivalce v Azotu, in njega, ki drži žezlo v Askalonu; obrnem svojo roko proti Akaronu, in pogine preostanek Filistejcev, govori Gospod Bog.


Razglasite palačam Asurja in palačam Egipta, in recite: »Zberite se na gori Samarije in poglejte, kolikšna zmešnjava v mestu in kolikšna nasilstva sredi njega!«


Ko so pa to slišali, so se razsrdili in se posvetovali, da bi jih umorili.


In razsrdil se je zmaj nad ženo in se je šel vojskovat z drugimi iz njenega rodu, ki spolnjujejo božje zapovedi in imajo pričevanje Jezusovo.


Amonec Naas jim je odgovoril: »S tem pogojem bom sklenil z vami zavezo, da vam vsem iztaknem desno oko in s tem osramotim vsega Izraela.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ