Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 4:16 - Ekumenska izdaja

16 Tisti čas sem tudi naročil ljudstvu: »Vsak naj ostane s svojim hlapcem čez noč v Jeruzalemu, da nam bodo ponoči v stražo in čez dan za delo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Tudi sem velel tisti čas ljudstvu: Slednji ostani s hlapcem svojim čez noč v Jeruzalemu, da nam bodo po noči v stražo in po dne za delo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 V tistem času sem tudi rekel ljudstvu: »Vsak naj čez noč ostane s svojim hlapcem v Jeruzalemu, da nam bo ponoči stražil, podnevi pa delal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Inu ſe je od tigaiſtiga zhaſſa godilu, de je poloviza téh Mladenizheu delala, ta druga poloviza pak je dèrshala Shpejſſe, Szhite, Lokuve inu Panzerje. Inu ty Viſhi ſo ſtali sa vſo Iudouſko hiſho,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 4:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako smo opravljali delo. Polovica jih je držala sulice od vzhoda jutranje zarje do prihoda zvezd.


Ne jaz ne moji bratje ne moji mladeniči ne stražniki, ki so me spremljali, nismo slačili obleke. Vsak se je odrekel vodi.


Moje oči se ozirajo na zveste v deželi, da bi bivali pri meni; kdor hodi po brezmadežni poti, ta bo moj služabnik.


Sredi njega naj bo odprtina za glavo; ob odprtini naj bo tkan rob; naj ima kakor odprtino pri oklepu, da se ne raztrga.


vsi so oboroženi z mečem, izurjeni v boju, vsak z mečem ob ledju zaradi nočnih grozot.


Naprezite konje, povzpnite se vozniki! Nastopite v šlemih, zaostrite sulice! Oblecite oklepe!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ