Nehemija 3:1 - Ekumenska izdaja1 Tedaj so se vzdignili veliki duhovnik Eliasib in njegovi bratje duhovniki in sezidali Ovčja vrata. Posvetili so jih in nataknili njih vratnice. Nato so dalje zidali do stolpa Mea, ga posvetili in z zidavo nadaljevali do stolpa Hananeela. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 In Eliasib, veliki duhovnik, vstane z brati svojimi duhovniki in sezidajo Ovčja vrata ter jih posvetijo in vanje vstavijo duri. Posvetili so vse prav do stolpa Mea, do stolpa Hananela. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Tedaj se je vzdignil véliki duhovnik Eljašíb s svojimi brati duhovniki in pozidali so Ovčja vrata. Posvetili so jih in postavili okvir za vrata. Potem so nadaljevali delo do stolpa Mea, ga posvetili in nadaljevali do Hananélovega stolpa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15841 INu Eliaſib Viſhi Far, ſe je vsdignil ſvojemi Bratmi, s'témi Farji, inu ſo sydali ta Ouzhja vrata, ony ſo je poſvetili, inu ſo nyh dauri notèr vſtavili, ony ſo je pak poſvetili do Turna Mea, slaſti, do tiga Turna Hananeel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |