Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 2:7 - Ekumenska izdaja

7 Že se vrata ob reki odpró, in kraljeva palača je v zmedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Vrata ob rekah so odprta in voda poplavlja palačo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Vrata rek so odprta in palača se maje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Krajliza bo v'jezho prozh pelana, inu nje Dezhle bodo vsdihale kakòr Golobi, inu na ſvoje pèrſi byle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 2:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Trkajte se na prsi zaradi ljubkega polja, zaradi rodovitnih trt,


Kot lastovka, kot žerjav sem stokal, grulil kakor golob. Medlo gledajo moje oči navzgor: Vsemogočni, v stiski sem, potegni se zame!


Vsi renčimo kakor medvedje in grulimo kakor golobje. Čakamo pravice, a je ni, rešitve, a je daleč od nas.


Utekó li ubežniki, bodo šli na gore kakor dolinski golobje, vsi žalostno gruleč, vsak zaradi svoje krivde.


Pokliče svoje junake, prihité, se v hoji spotikajo, planejo pred obzidje, zaščitna streha je že na mestu.


Glej, tvoje ljudstvo, ki ga imaš, so ženske, tvojim sovražnikom so odprta vrata tvoje dežele, ogenj je požrl tvoje zapahe.


Ko pa je bil Peter spodaj na dvorišču, pride ena izmed dekel velikega duhovnika,


Šla pa je za njim velika množica ljudstva, tudi žená, ki so žalovale in jokale nad njim.


In vse množice, ki so se bile sešle, da bi to gledale, so se trkale na prsi, ko so videle, kaj se je zgodilo, in so se vračale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ