Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mihej 3:3 - Ekumenska izdaja

3 ki žro meso mojega ljudstva, mu deró kožo in lomijo kosti; razkosavajo ga kakor meso v loncu, kakor meso, ki se devlje v ponev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 ki žrete ljudstva mojega meso in jim derete kožo in lomite kosti ter jih pripravljate kakor v lonec in kakor meso, ki se deva v kotel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Ker jedo meso mojega ljudstva, odirajo z njih njihovo kožo in lomijo njihove kosti, ga razkosavajo kakor v loncu in kakor meso v ponvi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu shrete mojga folka meſſu. Inu kadar jim kosho oderete, taku jim tudi koſty ſtarete, inu je resloshite, kakòr v'en Lonèz, inu kakòr meſſu v'en Kotel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mihej 3:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali se ne bodo spametovali vsi hudodelci, ki žro moje ljudstvo, kakor bi jedli kruh? Kjer Gospoda ne kličejo,


Ko me zlobneži napadejo, da bi moje meso žrli, moji sovražniki in moji nasprotniki, se spotaknejo in padejo.


rodu, čigar zobje so meči in njegovi kočniki noži, da požre uboge z zemlje in potrebne izmed ljudi!


Gospod gre v sodbo s starešinami svojega ljudstva in z njegovimi knezi: Popasli ste vinograd! Ubogim oropano blago je v vaših hišah.


Kako da zatirate moje ljudstvo in bijete uboge v lice? govori vsemogočni Gospod nad vojskami.


Ti govoré: ‚Ali niso bile hiše šele nedavno pozidane? Mesto je lonec, a mi smo meso.‘


Deni vanj kose mesa, vsakršne dobre kose, stegno in pleče, napolni ga z izbranimi kostmi!


Poslušajte to, vi, ki požirate siromaka, in bi se radi znebili slabotnih v deželi,


Vi že dolgo niste več moje ljudstvo, nastopate kot sovražniki: miroljubnemu jemljete njegov plašč, nič hudega sluteče popotnike slačite kakor vojne ujetnike.


Veljaki v njem so rjoveči levi, njegovi sodniki so volkovi v stepi, ki še kosti ne pusté do jutra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ