Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mihej 3:2 - Ekumenska izdaja

2 O, sovražniki dobrega in ljubitelji hudega, ki trgajo z ljudi kožo in meso z njih kosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 ki sovražite dobro in ljubite hudo, trgate kožo ljudem in meso z njih kosti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Vi, ki sovražite dobro in ljubite húdo, ki trgate njihovo kožo z njih in njihovo meso z njihovih kosti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Ali vy ſovrashite tu dobru, inu lubite tu hudu. Vy jim kosho doli derete, inu meſſu od nyh koſty,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mihej 3:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njeni knezi so kakor plen grabeči volkovi, ki prelivajo kri, v pogubo spravljajo ljudi, da si prisvojé krivičen dobiček.


Kateri prezirajo postavo, hvalijo hudobneža, kateri pa se držé postave, se vojskujejo z njim.


Vsi skupaj so zablodili, so se pokvarili, ni ga, ki bi delal dobro, ni ga niti enega.


Ljubezen bodi brez hinavščine. Sovražite húdo, držite se dobrega;


Kako da zatirate moje ljudstvo in bijete uboge v lice? govori vsemogočni Gospod nad vojskami.


Tedaj je stopil pred njega Hananijev sin, videc Jehu, in kralju Josafatu rekel: »Ali ti je treba brezbožniku pomagati? Ali boš ljubil tiste, ki sovražijo Gospoda? Zato je nad teboj jeza Gospodova.


Ahab je dejal Eliju: »Si me našel, moj sovražnik?« Odgovoril je: »Našel. Ker si se zavrgel, da si storil, kar je hudo v Gospodovih očeh,


brez ljubezni, nespravljivi, obrekljivi, razuzdani, surovi, brez dobrotljivosti,


ki so spoznali božjo sodbo, da so tisti, ki delajo taka dela, vredni smrti, vendar jih ne le delajo, ampak tistim, ki jih delajo, tudi z odobravanjem pritrjujejo.


Tedaj so spet vsi zavpili: »Ne tega, ampak Baraba!« Baraba pa je bil razbojnik.


Vas svet ne more sovražiti, mene pa sovraži, ker jaz o njem spričujem, da so njegova dela hudobna.


Njegovi podaniki pa so ga sovražili in so poslali za njim poslance, ki naj bi sporočili: ‚Nočemo, da bi ta zavladal nad nami.‘


Veljaki v njem so rjoveči levi, njegovi sodniki so volkovi v stepi, ki še kosti ne pusté do jutra.


Mleko uživate, z volno se oblačite, tolste živali koljete, črede pa ne pasete.


kdor ničvredneža ne ceni, časti pa tiste, ki se bojé Gospoda; kdor tudi sebi v škodo prisege ne spreminja,


Toda jaz bom razglasil tvojo pravičnost in tvoja dela: nič ti ne bodo pomagala.


Zato govori tako vsemogočni Gospod: ‚Od vas pobiti, ki ste jih pobili sredi mesta, ti so meso in ono je lonec. Vas pa odvedem iz njegove sredine.


Deni vanj kose mesa, vsakršne dobre kose, stegno in pleče, napolni ga z izbranimi kostmi!


Vi že dolgo niste več moje ljudstvo, nastopate kot sovražniki: miroljubnemu jemljete njegov plašč, nič hudega sluteče popotnike slačite kakor vojne ujetnike.


Ni vernega človeka v deželi, ni poštenjaka med toliko ljudmi; vsi prežijo na kri, vsak svojemu bratu nastavlja mrežo.


Roke so spretne za hudobijo: glavar terja, sodnik sodi za darilo, velikaš odloča po samovolji; in tako prevračajo pravo.


Gorje vam, ki hudo imenujete dobro in dobro hudo, ki delate temo za luč in luč za temo, ki delate grenko za sladko in sladko za grenko.


Poslušajte to besedo, o basánske krave, ki prebivate na samarijski gori, ve, ki stiskate slabotne, tlačite ubožce, in govorite svojim možem: »Prinesi, da pijemo!«


Sovražite hudo in ljubite dobro, in storite, da vlada pravica pri vratih: morda se Gospod, Bog nad vojskami, usmili Jožefovega ostanka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ