Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 9:8 - Ekumenska izdaja

8 Odgovorili so Jozuetu: »Tvoji hlapci smo.« Jozue pa jim je rekel: »Kdo ste in od kod prihajate?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In reko Jozuetu: Hlapci smo tvoji. Jozue pa jih vpraša: Kdo ste? in odkod ste prišli?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ti so Józuetu rekli: »Tvoji hlapci smo.« Józue jim je tedaj rekel: »Kdo ste in od kod prihajate?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Ony pak ſo djali k'Iosui: My ſmo tvoji hlapci. Iosua je k'nym djal: Gdu ſte vy, inu od kod ſte priſhli?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 9:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Načelnik dvora, mestni poglavar, starešine in vzgojitelji so torej Jehuju sporočili: »Tvoji hlapci smo, storili bomo vse, kar nam boš ukazal, nikogar ne bomo postavili za kralja. Stori, kar ti je všeč!«


Če ti miroljubno odgovori in ti odpre, ti bodi vse ljudstvo, ki se najde v njem, podvrženo davku in tlaki!


Gabaonci pa so poslali Jozuetu v šotorišče v Galgalo sporočilo: »Ne odteguj svojih rok od svojih hlapcev; pridi hitro k nam, reši nas in pomagaj nam! Kajti vsi kralji Amorejcev, ki prebivajo na pogorju, so se zbrali zoper nas.«


Zato so nam naši starešine in vsi prebivalci naše dežele rekli: ‚Vzemite si brašna na pot, pojdite jim naproti in jim recite: Vaši hlapci smo; sklenite zdaj zavezo z nami!‘


Zato bodite zdaj prekleti: nihče izmed vas naj ne neha biti hlapec, drvar in vodar za hišo mojega Boga!«


Zdaj pa smo, glej, v tvoji roki. Stôri, kakor se ti zdi dobro in prav, da nam storiš!«


Jozue jih je tisti dan postavil za drvarje in vodarje za občino in za oltar Gospodov do današnjega dne na kraju, ki so ga bili izvolili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ