Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 9:4 - Ekumenska izdaja

4 so si tudi oni izmislili zvijačo. Napotili so se, se preskrbeli z živili, vzeli obrabljene vreče za osle in obrabljene, raztrgane in zašite vinske mehove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 so tudi skovali zvijačo: gredo in se napravijo, kakor da bi bili poslanci, in denejo stare vreče na svoje osle in stare vinske mehove, razdrte in zašite,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 so pripravili zvijačo. Šli so, si priskrbeli živeža in vzeli s seboj oguljene vreče za svoje osle ter obrabljene, raztrgane in zakrpane vinske mehove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 ſo ony smiſlili eno kunſht: So ſhli inu ſo poſlali enu ſelſtvu, inu ſo vseli ſtare Shakle na ſvoje Oſle, inu ſtare resdèrte oſhivane vinſke Mihé,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 9:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakobovi sinovi so odgovorili Sihemu in njegovemu očetu Hemorju zvijačno; tako so govorili, ker je oskrunil njihovo sestro Dino.


Dasi sem postal kakor meh v dimu, vendar nisem pozabil tvojih zakonov.


Glejte, pošiljam vas kakor ovce med volkove. Bodite torej previdni kakor kače in preprosti kakor golobje!


Tudi ne devajo novega vina v stare mehove; sicer mehovi počijo in se vino razlije in mehovi pokončajo; temveč novo vino devajo v nove mehove in se oboje ohrani.«


In nihče ne deva novega vina v stare mehove, sicer vino mehove razžene in bo uničeno vino in tudi mehovi. Novo vino je marveč treba devati v nove mehove.«


In gospod je pohvalil krivičnega oskrbnika, da je ravnal razumno. Zakaj otroci tega sveta so do svojega rodu razumnejši kakor otroci luči.


To je naš kruh! Toplega smo si vzeli za brašno od doma, ko smo se napotili, da bi šli k vam; in zdaj, glej, je suh in drobljiv.


In to so vinski mehovi: novi so bili, ko smo jih napolnili; in glej, raztrgani so. In to so naša oblačila in naši čevlji: obrabljeni so zaradi silno dolgega pota.«


Ko pa so slišali prebivalci Gabaona, kaj je storil Jozue Jerihi in Haju,


Obrabljeni in zakrpani čevlji so bili na njihovih nogah in obrabljena oblačila so imeli na sebi; in ves njihov kruh za brašno je bil suh in drobljiv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ