Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:3 - Ekumenska izdaja

3 Jozue je tedaj vstal in vsi bojevniki, da bi šli proti Haju. Jozue pa je izbral trideset tisoč mož, junaških bojevnikov, in jih odposlal ponoči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Vstane torej Jozue in vsi vojščaki, da bi šli gori proti Aju; Jozue pa izbere trideset tisoč mož, krepkih junakov, in jih odpošlje po noči

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Józue se je tedaj vzdignil in z njim vsi bojevniki, da bi šli nad Aj. Józue je izbral trideset tisoč mož, krepkih junakov, in jih ponoči odposlal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Tedaj je Iosua vſtal, inu vſi vojſzhaki, de bi gori ſhli v'Ai, inu Iosua je sbral trydeſſet taushent junazhkih Mosh, inu je nje vunkaj poſlal po nozhi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mojzes je rekel Jozuetu: »Izberi nam može in pojdi, bojuj se jutri z Amalekom! Jaz se postavim na vrh hriba z božjo palico v roki.«


in niso opazili, dokler ni prišel potop in uničil vseh: tako bo tudi ob prihodu Sina človekovega.


bo gospod tega služabnika prišel ob dnevu, ko se ga ne nadeja, in ob uri, za katero ne vé,


Opolnoči pa nastane vpitje: ‚Glejte, ženin gre, pojdite mu naproti!‘


Zakaj sami dobro veste, da pride dan Gospodov kakor tat ponoči.


Jozue je tedaj šel iz Galgale, on in z njim vsi bojevniki, sami močni junaki.


Stori Haju in njegovemu kralju, kakor si storil Jerihi in njenemu kralju! Vendar smete njegov plen in njegovo živino zase zapleniti. Napravi si zasedo zadaj za mestom!«


Dal jim je tole povelje: »Glejte, vi boste v zasedi zadaj za mestom! Ne oddaljujte se daleč od mesta in bodite vsi skupaj pripravljeni!


Prišel bo pa Gospodov dan kakor tat; tedaj bo nebo s hrumom prešlo, prvine se bodo v ognju raztopile, zemlja in dela na njej pa bodo zgorela.


Zdaj se torej vzdigni ponoči z ljudstvom, ki je pri tebi, in napravi na polju zasedo!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ