Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:18 - Ekumenska izdaja

18 Tedaj je Gospod rekel Jozuetu: »Stegni sulico, ki je v tvoji roki, proti Haju! Kajti dal ti ga bom v roke.« In Jozue je stegnil sulico, ki je bila v njegovi roki, proti mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Tedaj reče Gospod Jozuetu: Vzdigni sulico, ki jo imaš v roki, proti Aju; kajti dam ti ga v roko. In Jozue vzdigne sulico, ki jo je imel v roki, proti mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Gospod je nato rekel Józuetu: »Iztegni kopje, ki je v tvoji roki, proti Aju, kajti dajem ti ga v roke.« Józue je tedaj iztegnil kopje, ki ga je imel v svoji roki, proti mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Tedaj je GOSPVD rekàl k'Iosui: Vsdigni to lanzho v'tvoji roki pruti Ai: Sakaj jeſt hozhem tebi njo v'tvojo roko dati. Inu kadar je Iosua to lanzho v'ſvoji roki, pruti timu Méſtu bil ſtegnil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj stegnil je svojo roko zoper Boga in Vsemogočnemu se je uprl.


Nad njim rožlja tul, bleščeča sulica in kopje.


Ti pa povzdigni palico in stegni roko nad morje ter ga razdeli, da bodo Izraelovi sinovi šli sredi morja po suhem!


In Gospod je rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ‚Stegni svojo roko s palico nad reke, prekope in mlake in privedi žabe nad egiptovsko deželo!‘«


Mojzes je rekel faraonu: »Določi mi, za kdaj naj prosim zate, za tvoje služabnike in ljudstvo, da se odpravijo žabe od tebe in od tvojih hiš, tako da ostanejo samo v Nilu!«


Da, okrepim roke babilonskega kralja, faraonove roke pa omahnejo. Tedaj spoznajo, da sem jaz Gospod, ko dam svoj meč babilonskemu kralju v roke, da z njim zamahne nad Egipt.


Noben mož ni ostal v Haju in Betelu, ki ne bi bil šel za Izraelom; pustili so mesto odprto in zasledovali Izraela.


Ko je stegnil svojo roko, se je zaseda hitro vzdignila s svojega kraja, pritekla v mesto, ga zavzela in mesto takoj zažgala.


Jozue pa ni nazaj potegnil svoje roke, ki jo je stegnil s sulico, dokler ni z zakletvijo uničil vseh hajskih prebivalcev.


Tedaj planite iz zasede in zavzemite mesto! Kajti Gospod, vaš Bog, vam ga bo dal v roke.


Filistejec je prihajal vedno bliže proti Davidu in njegov oproda je šel pred njim.


David pa je odgovoril Filistejcu: »Ti prihajaš k meni z mečem, s sulico in s kopjem. Jaz pa prihajam k tebi v imenu Gospoda nad vojskami, Boga Izraelovih bojnih vrst, ki si jih zasmehoval.


Na nogah je imel bronaste golenice in na plečih bronasto kopje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ