Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:4 - Ekumenska izdaja

4 Šlo je torej od ljudstva tja okoli tri tisoč mož. Toda morali so pobegniti pred možmi iz Haja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Šlo je torej tja gori ljudstva okoli tri tisoč mož; pa so pobegnili pred možmi iz Aja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Kakih tri tisoč mož iz ljudstva je šlo torej tja, vendar so morali pobegniti pred možmi Aja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Natu je tiga folka gori ſhlu okuli try taushent Mosh, inu tijſti ſo béshali pred témi Moshmy v'Ai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Povzdignil si desnico njegovih nasprotnikov, z veseljem napolnil vse njegove sovražnike;


Tisoč vas bo bežalo pred grožnjo enega, pred grožnjo petih boste bežali, dokler ne postane vaš ostanek kakor drog na vrhu gore, kakor prapor na griču.


Ampak vaše krivde so postale pregrade med vami in vašim Bogom. Vaši grehi so zagrnili njegovo obličje pred vami, da ne sliši.


Obrnil bom svoje obličje zoper vas, da boste popadali pred svojimi sovražniki. Gospodovali vam bodo tisti, ki vas črtijo, in bežali boste, ne da bi vas kdo podil.


Gospod te bo porazil pred tvojimi sovražniki; po enem potu boš prišel nad nje, po sedmih potih boš pred njimi pobegnil, tako da boš vsem kraljestvom na zemlji zgled strahu.


Kako bi jih eden mogel poditi tisoč in dva jih pognati v beg deset tisoč, da jih ni prodala njih Skala in da jih Gospod ni zapustil?


Ko so se vrnili k Jozuetu, so mu rekli: »Naj ne hodi vse ljudstvo; dva ali tri tisoč mož naj gre in porazi Haj. Ne muči tja vsega ljudstva; kajti malo jih je!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ