Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:26 - Ekumenska izdaja

26 Nanj so nametali velik kup kamenja, ki je do današnjega dne. Gospod pa se je nehal togotiti in jeziti. Zato se imenuje ta kraj dolina Ahor do današnjega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In napravijo nad njim velik kup kamenja, ki je do današnjega dne. In odvrnila se je togota jeze Gospodove. Zato se imenuje tisti kraj dolina Ahor do današnjega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Nanj pa so nanosili veliko gomilo kamnov, ki je tam do tega dne. Takrat se je polegla Gospodova huda jeza in tisti kraj se do tega dne imenuje Dolina Ahór.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 so na nje ſturili eno veliko grublo kamenja, katera ſtojy do danaſhniga dné. Taku ſe je GOSPVD obèrnil od slobnoſti ſvojga ſerda: Sa tiga volo ſe tuiſtu imenuje: Dolina Ahor, do danaſhniga dné.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:26
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem so vzeli Absaloma, ga vrgli v gozdu v veliko jamo ter nanosili nanj silno velik kup kamenja. Ves Izrael pa je zbežal, vsak na svoj dom.


Tako so pokopali Savlove in njegovega sina Jonatana kosti v grobu njegovega očeta Kisa v Seli v Benjaminovi pokrajini. Storili so vse, kar je kralj zapovedal, in potem se je Bog usmilil dežele.


Zdaj sem se namenil v svojem srcu, da sklenem zavezo z Gospodom, Izraelovim Bogom, da se odvrne od nas srd njegove jeze.


Ves zbor naj zastopajo naši poglavarji; vsi pa, ki so si v naših mestih vzeli tujke za žene, naj prihajajo ob določenih časih in z njimi starešine posameznih mest in njih sodniki, dokler se ne odvrne od nas srdita jeza našega Boga zaradi te zadeve.«


zadržal si ves svoj srd, odstopil od togote svoje jeze.


Zakaj naj bi govorili Egipčani: ‚Zlovoljno jih je izpeljal, da jih pomori v gorah in iztrebi s površja zemlje?‘ Odvrni se od togote svoje jeze in naj ti bo žal zaradi zla, ki si ga namenil svojemu ljudstvu!


»Govorite Jeruzalemu na srce in mu kličite, da je dokončana njegova tlaka, da je poravnana njegova krivda, ker je prejel iz roke Gospodove dvojno kazen za vse svoje grehe.«


Saron postane pašnik za drobnico, dolina Ahor ležišče govedi za moje ljudstvo, ki me je iskalo.


Pogreznili so v jamo moje življenje, metali kamenje name.


Obračunam z njo za dneve Baalov, ko jim je zažigala kadilo, se lišpala s svojim prstanom in nakitom, hodila za svojimi ljubimci, mene pa pozabila, govori Gospod.


Potem ji vrnem njene vinograde, in dolino Ahor naredim za vrata upanja. Tam bo voljna kakor v mladih dneh, kakor ob dnevu svojega izhoda iz egiptovske dežele.


Pretrgajte svoja srca in ne svojih oblačil, vrnite se h Gospodu, svojemu Bogu, zakaj milostljiv je in poln usmiljenja, počasen za jezo in bogat v milosti, pripravljen preklicati kazen.


Tedaj se je Gospod vnel za svojo deželo, in se je usmilil svojega ljudstva.


Nato so vzeli Jona in ga vrgli v morje. In morje je nehalo besneti.


Zatem me je poklical in mi dejal, rekoč: »Glej, ti, ki gredo proti severu, bodo moj srd potolažili v severni deželi.«


ter šel za Izraelcem v notranjost šotora in prebodel oba, Izraelca in ženo, njo skoz trebuh. In nadloga med Izraelovimi sinovi je prenehala.


Ves plen iz njega znosi na sredo trga in popolnoma sežgi v ognju mesto in ves plen iz njega za Gospoda, svojega Boga; groblja bodi vedno, naj se nič več ne pozida!


Od reči, izročenih zakletvi, naj se nič ne prime tvoje roke, da Gospod odneha od togote svoje jeze in ti izkaže usmiljenje in se te usmili in te namnoži, kakor je prisegel tvojim očetom,


Ob sončnem zahodu pa je ukazal Jozue, naj jih snamejo z dreves. Vrgli so jih v votlino, kjer so se bili skrili; nato so položili velike kamne k vhodu v votlino, ki so tam prav do današnjega dne.


Potem je vzel Jozue in z njim ves Izrael Zarovega sina Ahana in srebro, plašč in zlati jezik, njegove sinove in hčere, goved, osle in drobnico, šotor in vse, kar je imel, in so jih odpeljali v dolino Ahor.


Hajskega kralja pa je dal obesiti na drevesu do večera; ob sončnem zahodu pa je ukazal Jozue, naj snamejo njegovo truplo z drevesa. Potem so ga vrgli pred mestna vrata in nametali nanj velik kup kamenja, ki je do današnjega dne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ