Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:16 - Ekumenska izdaja

16 Jozue je zjutraj zgodaj vstal in ukazal Izraelu pristopiti po njegovih rodovih in zaznamovan je bil Judov rod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Zjutraj zgodaj pa vstane Jozue in ukaže Izraelu pristopati po svojih rodovih, in zadet je bil rod Judov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Józue je vstal zgodaj zjutraj in ukazal, naj Izrael pristopi po svojih rodbinah. Zaznamovan je bil Judov rod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 NAtu je Iosua v'jutru sguda vſtal, inu je Israela puſtil pred ſe priti, en rod po drugim, inu je bil sadenen Iudov rod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham je zjutraj zgodaj vstal, osedlal osla, vzel s seboj dva hlapca in sina Izaka. Ko je naklal drv za žgalno daritev, se je vzdignil in šel proti kraju, ki ga je Bog omenil.


Hitim in se ne obotavljam, ko se je treba držati tvojih ukazov.


Vse, kar more tvoja roka storiti, stori z vneto močjo, zakaj ni dela ne preudarjanja ne znanja ne modrosti v kraju mrtvih, kamor greš.


Zgodaj zjutraj se je dvignil Jozue in so odrinili od Setima. Prišli so do Jordana, on in vsi Izraelovi sinovi. Tam so ostali, dokler niso šli čez.


Kdor se bo potem našel s predmetom zakletve, naj zgori v ognju z vsem, kar ima, ker je prestopil zavezo Gospodovo in storil hudobijo v Izraelu!‘«


Potem je ukazal pristopiti Judovim rodovinam in zaznamovana je bila rodovina Zarovcev. Nato je ukazal pristopiti rodovini Zarovcev po družinah in zaznamovan je bil Zabdi.


Izraelovi sinovi so se torej zjutraj odpravili in se utaborili pred Gabao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ