Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:12 - Ekumenska izdaja

12 Zato ne morejo Izraelovi sinovi vzdržati pred svojimi sovražniki; hrbet bodo obrnili sovražnikom. Kajti zapadli so zakletvi. Ne bom več z vami, ako ne iztrebite zakletve izmed sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Zato ne morejo sinovi Izraelovi stati pred svojimi sovražniki, ampak bežati jim je, ker so v prekletstvu; več ne bodem z vami, dokler ne odpravite izmed sebe prekletstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Zato Izraelovi sinovi ne morejo obstati pred svojimi sovražniki; hrbet bodo obrnili svojim sovražnikom, kajti polastili so se predmetov zakletve. Ne bom več z vami, dokler ne odstranite zakletih reči iz svoje srede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Israelſki otroci nemogo ſtati pred ſvojmi ſovrashniki, temuzh morajo ſvoim ſovrashnikom hèrbèt obèrniti, sakaj ony ſo v'pani. Ieſt nebom vezh s'vami, aku vy ta pan is mej ſebe prozh nedejete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zdaj si nas pa zavrgel in osramotil, in z našimi vojskami, o Bog, več ne hodiš.


Moab mi je posoda za umivanje; na Edom položim svoje obuvalo, nad Filistejo se bom zmagoslavno radoval.«


Hudoben človek beži, četudi ga nihče ne preganja, pravični pa je brez strahu kakor lev.


Ampak vaše krivde so postale pregrade med vami in vašim Bogom. Vaši grehi so zagrnili njegovo obličje pred vami, da ne sliši.


Ako te to ljudstvo ali prerok ali duhovnik povpraša: »Kaj je breme Gospodovo?« jim odgovori: »Vi ste breme, in jaz vas zavržem!« govori Gospod.


Daj se posvariti, Jeruzalem! Sicer se odtrgam od tebe, sicer te naredim puščavo, deželo brez prebivalcev.


in ko bi tudi zredili otroke, jim jih odvzamem do zadnjega; da, gorjé tudi njim, če odstopim od njih!


Tvoje oči so čiste, ne moreš videti hudobije, pogleda na zatiranje ne preneseš. Zakaj vendar gledaš na verolomne, zakaj molčiš, ko hudobnež požira pravičnejšega od sebe?


Mojzes je povedal te besede vsem Izraelovim sinovom in ljudstvo se je silno užalostilo.


Ne hodite! Kajti Gospoda ni v vaši sredi; sicer vas vaši sovražniki pobijejo.


Kajti Amalečan in Kanaanec sta ondi pred vami in padli boste pod mečem; ker ste se odvrnili proč od Gospoda, zato Gospod ne bo z vami.«


Tedaj sta prišla Amalečan in Kanaanec, ki sta prebivala na onem pogorju, ter jih pobila in razkropila tja do Horme.


Gnusobe pa ne nosi v svojo hišo, da te ne zadene zakletev kakor njo: to naj se ti studi in naj te pred tem obhaja groza, ker je zakleto!«


Vi pa se varujte tega, kar je predmet zakletve, da se ne polakomnite in ne vzamete kaj zakletega! Sicer bi Izraelovemu šotorišču nakopali zakletev in ga pahnili v nesrečo.


Ko je zaklicala: »Filistejci nadte, Samson!« se je prebudil iz svojega spanja in menil: »Ušel bom kakor doslej vedno, ko se stresem.« Ni namreč vedel, da ga je Gospod zapustil.


se je vnela Gospodova jeza zoper Izraela, in dal jih je v roke roparjem, ki so jih oropali, in jih izročil v roke njihovih sovražnikov okoli njih, tako da se niso mogli več ustavljati svojim sovražnikom.


Ko je Gospodov angel povedal te besede vsem Izraelovim sinovom, se je začelo ljudstvo glasno jokati.


Tedaj je Savel ukazal: »Pristopite sem, vsi poglavarji ljudstva, ter zvedite in poglejte, po kom se je zgodila danes ta pregreha!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ