Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 6:26 - Ekumenska izdaja

26 Tisti čas je Jozue prisegel: »Preklet bodi pred Gospodom mož, ki bi vstal in pozidal to mesto Jeriho: za ceno svojega prvorojenca naj mu položi temelj in za ceno svojega najmlajšega naj mu postavi vrata!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Tisti čas je prisegel Jozue in rekel: Preklet bodi pred Gospodom mož, ki vstane, da sezida to mesto Jeriho: ko mu položi podstavo, naj izgubi prvorojenca svojega, in ko mu postavi vrata, naj izgubi svojega najmlajšega!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 V tistem času je Józue prisegel in rekel: »Preklet pred Gospodom bodi vsak, ki bi vstal in pozidal to mesto, Jeriho! Za ceno svojega prvorojenca ji položi temelje in za ceno svojega najmlajšega postavi njena vrata.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Vtémiſtim zhaſſu je Iosua pèrſegèl, inu je rekàl: Preklet bodi ta Mosh pred GOSPVDOM, kateri bo letu Méſtu gori ſtavil inu cimpral. Kadar on njega grunte poloshy, taku tu velaj njegoviga pèrviga ſynu, inu kadar on njega Vrata poſtavi, taku tu velaj njegoviga mlajſhiga ſynu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 6:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V njegovem času je Hiel iz Betela pozidal Jeriho. Za ceno prvorojenca Abirama je položil k temu temelj; za ceno svojega najmlajšega, Seguba, je postavil njena vrata po besedi Gospodovi, ki jo je govoril po Nunovem sinu Jozuetu.


Toda kralj mu je rekel: »Kolikokrat naj te še rotim, da mi poveš samo resnico v Gospodovemu imenu?«


Potem mu je dejal Elija: »Elizej, ostani tu, prosim! Gospod me pošilja v Jeriho.« Odvrnil je: »Kakor resnično živi Gospod in živiš ti, ne zapustim te!« Prišla sta torej v Jeriho.


Če ti, Edom, praviš: »Mi smo bili sicer porušeni, toda zopet bomo pozidali, kar je porušeno,« govori na to Gospod nad vojskami: Naj le zidajo, jaz bom že porušil, in imenovali jih bodo »malopridna dežela« in »ljudstvo, ki se Bog nanj vedno srdi«.


Jezus pa je molčal. In veliki duhovnik mu je rekel: »Rotim te pri živem Bogu, da nam izjaviš, ali si ti Kristus, božji Sin.«


Poskusili so pa tudi nekateri izmed Judov, ki so okoli hodili in zarotovali, nad tiste, ki so imeli hudega duha, klicati ime Gospoda Jezusa. Govorili so: »Rotim vas pri Jezusu, ki ga Pavel oznanja.«


Od Janoe se spušča v Atarot in Naarato, gre mimo Jerihe in se konča pri Jordanu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ