Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 5:11 - Ekumenska izdaja

11 Na dan po pashi so jedli od pridelkov dežele, opresnike in opraženo zrnje, prav ta dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In jedli so od starega žita te dežele drugi dan po pashi, opresne kruhe in opraženo zrnje v isti dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Na dan po pashi pa so še istega dne že jedli od pridelkov dežele: nekvašeni kruh in praženo zrnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu ſo jédli od shita te Deshele, na drugi dan, Pasah, slaſti, opreſne kruhe, inu oſmojenu klaſovje, raunu na taiſti dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 5:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kruha ter praženega ali zdrobljenega zrnja ne uživajte prav do tega dne, ko prinesete daritev svojemu Bogu! To vam bodi večna postava od roda do roda po vseh vaših prebivališčih!


Petnajsti dan tega meseca pa je praznik opresnikov za Gospoda; sedem dni jejte opresnike!


in boste uživali od žita dežele, darujte dar dviganja Gospodu!


Ko so Izraelovi sinovi šotorili v Galgali, so obhajali pasho štirinajsti dan meseca proti večeru na planjavah ob Jerihi.


Ta drugi dan je mana prenehala, ker so mogli jesti od pridelkov dežele. Izraelovi sinovi niso več imeli mane, ampak so tisto leto jedli od pridelkov kanaanske dežele.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ