Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 4:21 - Ekumenska izdaja

21 Izraelovim sinovom pa je rekel: »Če bodo vaši otroci v prihodnje vprašali svoje očete: ‚Kaj pomenijo ti kamni?‘,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 in je govoril sinovom Izraelovim in rekel: Ko bodo v prihodnjih časih vprašali otroci vaši očete svoje, rekoč: Kaj pomenijo ti kameni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Potem je rekel Izraelovim sinovom: »Ko bodo jutri vaši sinovi povprašali svoje očete in rekli: ›Kaj so ti kamni?‹,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 inu je rekàl k'Israelſkim otrokom: Kadar vaſhi otroci potle ſvoje Ozhete bodo vpraſhali, inu poreko: Kaj lety kameni pomenio?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 4:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In če te nekega dne tvoj sin vpraša: ‚Kaj je to?‘ mu odgovori: ‚Z močno roko nas je izpeljal Gospod iz Egipta, iz hiše sužnosti.


Tistih dvanajst kamnov, ki so jih vzeli iz Jordana, je postavil Jozue v Galgali.


svoje otroke poučite: ‚Po suhem je šel Izrael čez ta Jordan!


da bo to med vami znamenje! Če bodo vaši otroci v prihodnje vprašali: ‚Kaj vam pomenijo ti kamni?‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ